Translation for pt-br - Printable Version +- ispCP - Board - Support (http://www.isp-control.net/forum) +-- Forum: ispCP Omega Development Area (/forum-1.html) +--- Forum: General discussion (/forum-11.html) +--- Thread: Translation for pt-br (/thread-5953.html) |
Translation for pt-br - soho - 03-07-2009 01:58 AM Hi all, I want to translate the ispCP Omega for Brazilian Portuguese. I'm woking in ispCP Omega version 1.0 stable. Any specific site that I can work or simply do the translation and send to developers? RE: Translation for pt-br - BeNe - 03-07-2009 07:45 AM Quote:simply do the translation and send to developers?Translate it, Open a ticket and attach it to the ticket. If you get some errors, add it here to the Forum! Thanks for your help! Greez BeNe RE: Translation for pt-br - soho - 03-07-2009 08:25 AM Hi BeNe, tanks for the reply. I will as indicated. RE: Translation for pt-br - bitstorm - 03-31-2009 03:14 AM Soho, dá uma olhada aqui: http://www.isp-control.net/ispcp/wiki/translations Se precisar de um help, me manda um PVT! RE: Translation for pt-br - xclanet - 06-26-2009 08:52 AM I want to inform that there is no more portuguese-brasilian language since may 09... only portuguese. So if you want to make a translation, strict to portuguese! Portugues: Após o acordo ortográfico deixou de existir o português-brasileiro, português-angolano, etc... Neste momento só existe o Português! Por isso o melhor é efectuar a tradução para o Português! (Aconselho vivamente a consultar quais as alterações que foram tomadas!) Cumps RE: Translation for pt-br - RenatoMN - 09-25-2009 06:33 AM (06-26-2009 08:52 AM)xclanet Wrote: I want to inform that there is no more portuguese-brasilian language since may 09... only portuguese. So if you want to make a translation, strict to portuguese! It's not true. The agreement firmed between the Portuguese speaking countries didn't eliminated the "different" languages. Words with a double "cc" or not spoken "c"/"p" lose it ("óptimo" is now "ótimo", "acção" is now "ação", etc), but those where the "c" is spelled, remain untouched, for example. e.g.: "efectuar" is "efetuar" in Brazil. |