Changeset 3509
- Timestamp:
- 10/22/10 00:26:48 (19 months ago)
- Location:
- trunk
- Files:
-
- 55 edited
-
. (modified) (1 prop)
-
configs/centos/fcgi/parts/php5/php.ini (modified) (1 diff)
-
configs/centos/ispcp.conf (modified) (1 diff)
-
configs/debian/fcgi/parts/php5/php.ini (modified) (1 diff)
-
configs/debian/ispcp.conf (modified) (1 diff)
-
configs/fedora/fcgi/parts/php5/php.ini (modified) (1 diff)
-
configs/fedora/ispcp.conf (modified) (1 diff)
-
configs/freebsd/fcgi/parts/php5/php.ini (modified) (1 diff)
-
configs/freebsd/ispcp.conf (modified) (1 diff)
-
configs/gentoo/fcgi/parts/php5/php.ini (modified) (1 diff)
-
configs/gentoo/ispcp.conf (modified) (1 diff)
-
configs/openbsd/fcgi/parts/php5/php.ini (modified) (1 diff)
-
configs/openbsd/ispcp.conf (modified) (1 diff)
-
configs/opensuse/fcgi/parts/php5/php.ini (modified) (1 diff)
-
configs/opensuse/ispcp.conf (modified) (1 diff)
-
configs/redhat/fcgi/parts/php5/php.ini (modified) (1 diff)
-
configs/redhat/ispcp.conf (modified) (1 diff)
-
configs/ubuntu/fcgi/parts/php5/php.ini (modified) (1 diff)
-
configs/ubuntu/ispcp.conf (modified) (1 diff)
-
gui/domain_default_page/index.html (modified) (2 diffs)
-
gui/domain_disable_page/index.html (modified) (2 diffs)
-
gui/tools/pma (modified) (1 prop)
-
language-files/po/ar_AE.po (modified) (1 diff)
-
language-files/po/az_AZ.po (modified) (1 diff)
-
language-files/po/bg_BG.po (modified) (1 diff)
-
language-files/po/ca_ES.po (modified) (2 diffs)
-
language-files/po/cs_CZ.po (modified) (2 diffs)
-
language-files/po/da_DK.po (modified) (2 diffs)
-
language-files/po/de_DE.po (modified) (1 diff)
-
language-files/po/en_GB.po (modified) (1 diff)
-
language-files/po/es_AR.po (modified) (1 diff)
-
language-files/po/es_ES.po (modified) (1 diff)
-
language-files/po/eu_ES.po (modified) (3 diffs)
-
language-files/po/fa_IR.po (modified) (3 diffs)
-
language-files/po/fi_FI.po (modified) (3 diffs)
-
language-files/po/fr_FR.po (modified) (1 diff)
-
language-files/po/gl_ES.po (modified) (1 diff)
-
language-files/po/hu_HU.po (modified) (1 diff)
-
language-files/po/it_IT.po (modified) (2 diffs)
-
language-files/po/ja_JP.po (modified) (1 diff)
-
language-files/po/lt_LT.po (modified) (2 diffs)
-
language-files/po/nb_NO.po (modified) (2 diffs)
-
language-files/po/nl_NL.po (modified) (2 diffs)
-
language-files/po/pl_PL.po (modified) (2 diffs)
-
language-files/po/pt_PT.po (modified) (2 diffs)
-
language-files/po/ro_RO.po (modified) (50 diffs)
-
language-files/po/ru_RU.po (modified) (1 diff)
-
language-files/po/sk_SK.po (modified) (1 diff)
-
language-files/po/sv_SE.po (modified) (1 diff)
-
language-files/po/th_TH.po (modified) (1 diff)
-
language-files/po/tr_TR.po (modified) (2 diffs)
-
language-files/po/uk_UA.po (modified) (1 diff)
-
language-files/po/zh_CN.po (modified) (1 diff)
-
language-files/po/zh_HK.po (modified) (1 diff)
-
language-files/po/zh_TW.po (modified) (1 diff)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk
- Property svn:ignore
-
old new 1 .buildpath 2 .idea 1 3 .project 2 .buildpath 4 nbproject 5 ispcp-php-style.xml 3 6 .settings 4 .idea5 nbproject
-
- Property svn:ignore
-
trunk/configs/centos/fcgi/parts/php5/php.ini
r3319 r3509 226 226 ; Production Value: Off 227 227 ; http://php.net/short-open-tag 228 short_open_tag = O n228 short_open_tag = Off 229 229 230 230 ; Allow ASP-style <% %> tags. -
trunk/configs/centos/ispcp.conf
r3490 r3509 29 29 # 30 30 31 BuildDate = 2010 081931 BuildDate = 20101022 32 32 33 33 Version = 1.0.7 OMEGA -
trunk/configs/debian/fcgi/parts/php5/php.ini
r3319 r3509 226 226 ; Production Value: Off 227 227 ; http://php.net/short-open-tag 228 short_open_tag = O n228 short_open_tag = Off 229 229 230 230 ; Allow ASP-style <% %> tags. -
trunk/configs/debian/ispcp.conf
r3490 r3509 29 29 # 30 30 31 BuildDate = 2010 081931 BuildDate = 20101022 32 32 33 33 Version = 1.0.7 OMEGA -
trunk/configs/fedora/fcgi/parts/php5/php.ini
r3319 r3509 226 226 ; Production Value: Off 227 227 ; http://php.net/short-open-tag 228 short_open_tag = O n228 short_open_tag = Off 229 229 230 230 ; Allow ASP-style <% %> tags. -
trunk/configs/fedora/ispcp.conf
r3490 r3509 29 29 # 30 30 31 BuildDate = 2010 081931 BuildDate = 20101022 32 32 33 33 Version = 1.0.7 OMEGA -
trunk/configs/freebsd/fcgi/parts/php5/php.ini
r3319 r3509 226 226 ; Production Value: Off 227 227 ; http://php.net/short-open-tag 228 short_open_tag = O n228 short_open_tag = Off 229 229 230 230 ; Allow ASP-style <% %> tags. -
trunk/configs/freebsd/ispcp.conf
r3490 r3509 29 29 # 30 30 31 BuildDate = 2010 081931 BuildDate = 20101022 32 32 33 33 Version = 1.0.7 OMEGA -
trunk/configs/gentoo/fcgi/parts/php5/php.ini
r3186 r3509 83 83 ; be supported on the target server. For portable, redistributable code, 84 84 ; be sure not to use short tags. 85 short_open_tag = O n85 short_open_tag = Off 86 86 87 87 ; Allow ASP-style <% %> tags. -
trunk/configs/gentoo/ispcp.conf
r3490 r3509 29 29 # 30 30 31 BuildDate = 2010 081931 BuildDate = 20101022 32 32 33 33 Version = 1.0.7 OMEGA -
trunk/configs/openbsd/fcgi/parts/php5/php.ini
r3319 r3509 226 226 ; Production Value: Off 227 227 ; http://php.net/short-open-tag 228 short_open_tag = O n228 short_open_tag = Off 229 229 230 230 ; Allow ASP-style <% %> tags. -
trunk/configs/openbsd/ispcp.conf
r3490 r3509 29 29 # 30 30 31 BuildDate = 2010 081931 BuildDate = 20101022 32 32 33 33 Version = 1.0.7 OMEGA -
trunk/configs/opensuse/fcgi/parts/php5/php.ini
r3319 r3509 226 226 ; Production Value: Off 227 227 ; http://php.net/short-open-tag 228 short_open_tag = O n228 short_open_tag = Off 229 229 230 230 ; Allow ASP-style <% %> tags. -
trunk/configs/opensuse/ispcp.conf
r3490 r3509 29 29 # 30 30 31 BuildDate = 2010 081931 BuildDate = 20101022 32 32 33 33 Version = 1.0.7 OMEGA -
trunk/configs/redhat/fcgi/parts/php5/php.ini
r3319 r3509 226 226 ; Production Value: Off 227 227 ; http://php.net/short-open-tag 228 short_open_tag = O n228 short_open_tag = Off 229 229 230 230 ; Allow ASP-style <% %> tags. -
trunk/configs/redhat/ispcp.conf
r3490 r3509 29 29 # 30 30 31 BuildDate = 2010 081931 BuildDate = 20101022 32 32 33 33 Version = 1.0.7 OMEGA -
trunk/configs/ubuntu/fcgi/parts/php5/php.ini
r3186 r3509 83 83 ; be supported on the target server. For portable, redistributable code, 84 84 ; be sure not to use short tags. 85 short_open_tag = O n85 short_open_tag = Off 86 86 87 87 ; Allow ASP-style <% %> tags. -
trunk/configs/ubuntu/ispcp.conf
r3462 r3509 29 29 # 30 30 31 BuildDate = 2010 081931 BuildDate = 20101022 32 32 33 33 Version = 1.0.7 OMEGA -
trunk/gui/domain_default_page/index.html
r3212 r3509 7 7 <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /> 8 8 <style type="text/css"> 9 <!-- 9 /* <![CDATA[ */ 10 10 body { 11 11 position: absolute; … … 88 88 z-index: 0; 89 89 } 90 --> 90 /* ]]> */ 91 91 </style> 92 92 </head> -
trunk/gui/domain_disable_page/index.html
r3394 r3509 7 7 <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /> 8 8 <style type="text/css"> 9 <!-- 9 /* <![CDATA[ */ 10 10 body { 11 11 position: absolute; … … 88 88 z-index: 0; 89 89 } 90 --> 90 /* ]]> */ 91 91 </style> 92 92 </head> -
trunk/gui/tools/pma
-
Property
svn:ignore
set to
.gitignore
-
Property
svn:ignore
set to
-
trunk/language-files/po/ar_AE.po
r3289 r3509 8 8 "Last-Translator: Laurent Declercq <l.declercq@nuxwin.com>\n" 9 9 "Language-Team: Arabic <ar_AE@li.org>\n" 10 "Language: ar\n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -
trunk/language-files/po/az_AZ.po
r3289 r3509 12 12 "Last-Translator: Laurent Declercq <l.declercq@nuxwin.com>\n" 13 13 "Language-Team: Azerbaijani <az_AZ@li.org>\n" 14 "Language: az\n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -
trunk/language-files/po/bg_BG.po
r3289 r3509 8 8 "Last-Translator: Laurent Declercq <l.declercq@nuxwin.com>\n" 9 9 "Language-Team: Bulgarian <bg_BG@li.org>\n" 10 "Language: bg\n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -
trunk/language-files/po/ca_ES.po
r3291 r3509 14 14 "Last-Translator: Joan Juvanteny <jjuvan@grn.cat>\n" 15 15 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" 16 "Language: ca\n" 16 17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 1425 1426 "service!" 1426 1427 msgstr "" 1427 "Aquest distribuïdor té client(s) amb drets il·limitats sobre el servei <b> %"1428 " s</b> "1428 "Aquest distribuïdor té client(s) amb drets il·limitats sobre el servei <b>" 1429 "%s</b> " 1429 1430 1430 1431 msgid "If you want to limit the reseller, you must first limit its customers!" -
trunk/language-files/po/cs_CZ.po
r3289 r3509 8 8 "Last-Translator: Josef Pinc <czjopi@gmail.com>\n" 9 9 "Language-Team: Czech <cs_CZ@li.org>\n" 10 "Language: cs\n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 4605 4606 #~ "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" 4606 4607 #~ msgstr "" 4607 #~ "Nesoulad mezi <i>current_ftp_cnt</i> a <i>actual ftp count</i>: %1$d != %2"4608 #~ " $d"4608 #~ "Nesoulad mezi <i>current_ftp_cnt</i> a <i>actual ftp count</i>: %1$d != " 4609 #~ "%2$d" 4609 4610 4610 4611 #~ msgid "Edit reseller aborted!" -
trunk/language-files/po/da_DK.po
r3289 r3509 8 8 "Last-Translator: Laurent Declercq <l.declercq@nuxwin.com>\n" 9 9 "Language-Team: Danish <da_DK@li.org>\n" 10 "Language: da\n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 4650 4651 #~ "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" 4651 4652 #~ msgstr "" 4652 #~ "Uoverensstemmelse mellem current_ftp_cnt og faktiske ftp antal: %1$d != %2"4653 #~ " $d"4653 #~ "Uoverensstemmelse mellem current_ftp_cnt og faktiske ftp antal: %1$d != " 4654 #~ "%2$d" 4654 4655 4655 4656 #~ msgid "Edit reseller aborted!" -
trunk/language-files/po/de_DE.po
r3289 r3509 9 9 "Last-Translator: Benedikt Heintel <benedikt@heintel.org>\n" 10 10 "Language-Team: German (Germany) <de_DE@li.org>\n" 11 "Language: \n" 11 12 "MIME-Version: 1.0\n" 12 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -
trunk/language-files/po/en_GB.po
r3289 r3509 8 8 "Last-Translator: Laurent Declercq <l.declercq@nuxwin.com>\n" 9 9 "Language-Team: English (Britain) <en_GB@li.org>\n" 10 "Language: \n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -
trunk/language-files/po/es_AR.po
r3289 r3509 8 8 "Last-Translator: Laurent Declercq <l.declercq@nuxwin.com>\n" 9 9 "Language-Team: Spanish Argentina <es_AR@li.org>\n" 10 "Language: \n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -
trunk/language-files/po/es_ES.po
r3290 r3509 8 8 "Last-Translator: Javier Talens Segui <jtsegui@cistal.com>\n" 9 9 "Language-Team: Spanish Spain <es_ES@li.org>\n" 10 "Language: \n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -
trunk/language-files/po/eu_ES.po
r3289 r3509 12 12 "Last-Translator: Laurent Declercq <l.declercq@nuxwin.com>\n" 13 13 "Language-Team: Basque (Spain) <eu@li.org>\n" 14 "Language: \n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 1129 1130 "for the <b>%2$s</b> service!" 1130 1131 msgstr "" 1131 "Ezin duzu mugitu <b>%1$s</b> birsaltzaile atalean, <br>non mugak dituen <b> %2"1132 " $s</b> zerbitzurako!"1132 "Ezin duzu mugitu <b>%1$s</b> birsaltzaile atalean, <br>non mugak dituen <b>" 1133 "%2$s</b> zerbitzurako!" 1133 1134 1134 1135 #, php-format … … 4679 4680 #~ "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" 4680 4681 #~ msgstr "" 4681 #~ "Sendotasun eza current_ftp_cnt eta oraingo ftp kontuen artean: %1$d != %2"4682 #~ " $d"4682 #~ "Sendotasun eza current_ftp_cnt eta oraingo ftp kontuen artean: %1$d != " 4683 #~ "%2$d" 4683 4684 4684 4685 #~ msgid "Edit reseller aborted!" -
trunk/language-files/po/fa_IR.po
r3397 r3509 10 10 "Last-Translator: Amir Gholami <contact@18asb.com>\n" 11 11 "Language-Team: Farsi (Iran)\n" 12 "Language: \n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 3824 3825 " سلام %s!\n" 3825 3826 "\n" 3826 " شما یک تیکت جدید دارید:" 3827 "\n" 3827 " شما یک تیکت جدید دارید:\n" 3828 3828 3829 3829 #, php-format … … 3835 3835 " سلام %s!\n" 3836 3836 "\n" 3837 " شما یک پاسخ به این تیکت دارید:" 3838 "\n" 3837 " شما یک پاسخ به این تیکت دارید:\n" 3839 3838 3840 3839 #, php-format 3841 3840 msgid "Priority: %s\n" 3842 msgstr "" 3843 " اولویت: %s\n" 3841 msgstr " اولویت: %s\n" 3844 3842 3845 3843 msgid "Log in to answer" -
trunk/language-files/po/fi_FI.po
r3289 r3509 8 8 "Last-Translator: Laurent Declercq <l.declercq@nuxwin.com>\n" 9 9 "Language-Team: Finnish <fi_FI@li.org>\n" 10 "Language: fi\n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 4659 4660 #~ "Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d" 4660 4661 #~ msgstr "" 4661 #~ "Epäjohdonmukaisuutta current_als_cnt ja todellisen alias määrän välillä: %"4662 #~ " 1$d != %2$d"4662 #~ "Epäjohdonmukaisuutta current_als_cnt ja todellisen alias määrän välillä: " 4663 #~ "%1$d != %2$d" 4663 4664 4664 4665 #~ msgid "! Trying to correct!" … … 4668 4669 #~ "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" 4669 4670 #~ msgstr "" 4670 #~ "Epäjohdonmukaisuutta current_ftp_cnt ja todellisen ftp määrän välillä: %1"4671 #~ " $d != %2$d"4671 #~ "Epäjohdonmukaisuutta current_ftp_cnt ja todellisen ftp määrän välillä: " 4672 #~ "%1$d != %2$d" 4672 4673 4673 4674 #~ msgid "Edit reseller aborted!" -
trunk/language-files/po/fr_FR.po
r3289 r3509 10 10 "Last-Translator: Laurent Declercq <laurent.declercq@ispcp.net>\n" 11 11 "Language-Team: French (France) <fr_FR@li.org>\n" 12 "Language: \n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -
trunk/language-files/po/gl_ES.po
r3289 r3509 12 12 "Last-Translator: Medulio <medulio@ciberirmandade.org>\n" 13 13 "Language-Team: Galego <gl@li.org>\n" 14 "Language: \n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -
trunk/language-files/po/hu_HU.po
r3289 r3509 8 8 "Last-Translator: Laurent Declercq <l.declercq@nuxwin.com>\n" 9 9 "Language-Team: Hungarian <hu_HU@li.org>\n" 10 "Language: hu\n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -
trunk/language-files/po/it_IT.po
r3289 r3509 8 8 "Last-Translator: Laurent Declercq <l.declercq@nuxwin.com>\n" 9 9 "Language-Team: Italian (Italy) <it_IT@li.org>\n" 10 "Language: \n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 4730 4731 #~ "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" 4731 4732 #~ msgstr "" 4732 #~ "Incoerenza tra current_ftp_cnt e l'attuale account ftp count: %1$d != %2"4733 #~ " $d"4733 #~ "Incoerenza tra current_ftp_cnt e l'attuale account ftp count: %1$d != " 4734 #~ "%2$d" 4734 4735 4735 4736 #~ msgid "Edit reseller aborted!" -
trunk/language-files/po/ja_JP.po
r3289 r3509 20 20 "Last-Translator: Benedikt Heintel <benedikt@heintel.org>\n" 21 21 "Language-Team: Japanese <ja_JP@li.org>\n" 22 "Language: ja\n" 22 23 "MIME-Version: 1.0\n" 23 24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -
trunk/language-files/po/lt_LT.po
r3289 r3509 10 10 "Last-Translator: Takashi <takashi@elekta.lt>\n" 11 11 "Language-Team: Lithuanian <lt_LT@li.org>\n" 12 "Language: lt\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 4493 4494 #~ "Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d" 4494 4495 #~ msgstr "" 4495 #~ "Nenuoseklumas tarp current_als_cnt ir tikrojo pavadinimo skaièiausi: %1"4496 #~ " $d != %2$d"4496 #~ "Nenuoseklumas tarp current_als_cnt ir tikrojo pavadinimo skaièiausi: " 4497 #~ "%1$d != %2$d" 4497 4498 4498 4499 #~ msgid "! Trying to correct!" -
trunk/language-files/po/nb_NO.po
r3289 r3509 12 12 "Last-Translator: Laurent Declercq <l.declercq@nuxwin.com>\n" 13 13 "Language-Team: Norwegian (Norway) <no_NO@li.org>\n" 14 "Language: \n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 4681 4682 #~ "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" 4682 4683 #~ msgstr "" 4683 #~ "Inkonsistens mellom current_ftp_cnt og det faktiske antall ftp: %1$d != %2"4684 #~ " $d"4684 #~ "Inkonsistens mellom current_ftp_cnt og det faktiske antall ftp: %1$d != " 4685 #~ "%2$d" 4685 4686 4686 4687 #~ msgid "Edit reseller aborted!" -
trunk/language-files/po/nl_NL.po
r3289 r3509 8 8 "Last-Translator: mata <mata@ezh.be>\n" 9 9 "Language-Team: Dutch <nl_NL@li.org>\n" 10 "Language: nl\n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 4628 4629 #~ "Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d" 4629 4630 #~ msgstr "" 4630 #~ "Onbestendigheid tussen current_als_cnt en daadwerkelijke alias telling: %1"4631 #~ " $d != %2$d"4631 #~ "Onbestendigheid tussen current_als_cnt en daadwerkelijke alias telling: " 4632 #~ "%1$d != %2$d" 4632 4633 4633 4634 #~ msgid "" 4634 4635 #~ "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" 4635 4636 #~ msgstr "" 4636 #~ "Onbestendigheid tussen current_ftp_cnt en daadwerkelijke ftp telling: %1"4637 #~ " $d != %2$d"4637 #~ "Onbestendigheid tussen current_ftp_cnt en daadwerkelijke ftp telling: " 4638 #~ "%1$d != %2$d" 4638 4639 4639 4640 #~ msgid "Edit reseller aborted!" -
trunk/language-files/po/pl_PL.po
r3324 r3509 8 8 "Last-Translator: Arkadiusz Petruczynik <voxar@voxar.pl>\n" 9 9 "Language-Team: Polish <pl_PL@li.org>\n" 10 "Language: pl\n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 72 73 msgstr "" 73 74 "Twoje żądanie nowego hasła jest w trakcie realizacji. Otrzymasz e-mail z " 74 "instrukcją by zakończyć proces. Żądanie zresetowania hasła wygaśnie w ciągu %"75 " s minut."75 "instrukcją by zakończyć proces. Żądanie zresetowania hasła wygaśnie w ciągu " 76 "%s minut." 76 77 77 78 msgid "Back" -
trunk/language-files/po/pt_PT.po
r3324 r3509 13 13 "Last-Translator: Bruno Carvalho <bruno.carvalho@xcla.net>\n" 14 14 "Language-Team: Portuguese <pt_PT@li.org>\n" 15 "Language: pt\n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 4696 4697 #~ "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" 4697 4698 #~ msgstr "" 4698 #~ "Inconsistência entre current_ftp_cnt e a actual contagem de ftp: %1$d != %"4699 #~ " 2$d"4699 #~ "Inconsistência entre current_ftp_cnt e a actual contagem de ftp: %1$d != " 4700 #~ "%2$d" 4700 4701 4701 4702 #~ msgid "Edit reseller aborted!" -
trunk/language-files/po/ro_RO.po
r3397 r3509 8 8 "Last-Translator: Daniel Andreca <sci2tech@gmail.com>\n" 9 9 "Language-Team: Romanian <ro_RO@li.org>\n" 10 "Language: ro\n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 64 65 65 66 #, php-format 66 msgid "Your password request has been initiated. You will receive an email with instructions to complete the process. This reset request will expire in %s minutes." 67 msgstr "Cererea pentru o noua parola a fost initiata.Veti primi un email cu instructiuni pentru a finaliza acest proces. Cererea expira in %s minute" 67 msgid "" 68 "Your password request has been initiated. You will receive an email with " 69 "instructions to complete the process. This reset request will expire in %s " 70 "minutes." 71 msgstr "" 72 "Cererea pentru o noua parola a fost initiata.Veti primi un email cu " 73 "instructiuni pentru a finaliza acest proces. Cererea expira in %s minute" 68 74 69 75 msgid "Back" … … 79 85 msgstr "Code de securitate" 80 86 81 msgid "(To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above picture into the field \"Security code\")" 82 msgstr "Pentru evitarea abuzurilor, solicitam tastarea combinatiei de litere din imagineade mai sus in campul \"Cod Securitate\")" 87 msgid "" 88 "(To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above " 89 "picture into the field \"Security code\")" 90 msgstr "" 91 "Pentru evitarea abuzurilor, solicitam tastarea combinatiei de litere din " 92 "imagineade mai sus in campul \"Cod Securitate\")" 83 93 84 94 msgid "Request password" … … 95 105 96 106 #, php-format 97 msgid "The password must be at least %s long and contain letters and numbers to be valid." 98 msgstr "Parola trebuie sa contina minim %s caractere, atat litere cat si cifre pentru a fi valida" 107 msgid "" 108 "The password must be at least %s long and contain letters and numbers to be " 109 "valid." 110 msgstr "" 111 "Parola trebuie sa contina minim %s caractere, atat litere cat si cifre " 112 "pentru a fi valida" 99 113 100 114 #, php-format 101 115 msgid "Password data is shorter than %s signs or includes not permitted signs!" 102 msgstr "Parola este mai scurta de %s caractere sau contine caractere ce nu sunt permise!" 116 msgstr "" 117 "Parola este mai scurta de %s caractere sau contine caractere ce nu sunt " 118 "permise!" 103 119 104 120 msgid "Entered passwords do not match!" … … 562 578 msgstr "Da" 563 579 564 msgid "In case 'Domain expire' is 'N/A', the expiration date will be set from today." 565 msgstr "In cazul in care 'Data expirarii' este 'N/A', data expirarii va fi calculata incepand cu data de azi." 566 567 msgid "User does not exist or you do not have permission to access this interface!" 568 msgstr "Utilizatorul nu exista sau nu ai permisiunea sa accesezi aceasta interfata!" 580 msgid "" 581 "In case 'Domain expire' is 'N/A', the expiration date will be set from today." 582 msgstr "" 583 "In cazul in care 'Data expirarii' este 'N/A', data expirarii va fi calculata " 584 "incepand cu data de azi." 585 586 msgid "" 587 "User does not exist or you do not have permission to access this interface!" 588 msgstr "" 589 "Utilizatorul nu exista sau nu ai permisiunea sa accesezi aceasta interfata!" 569 590 570 591 msgid "N/A" … … 644 665 645 666 #, php-format 646 msgid "Specified number is smaller than <em>%s</em> records, present on the system!" 647 msgstr "Numarul specificat este mai mic decat <em>%s</em> inregistrari, prezente deja in sistem!" 667 msgid "" 668 "Specified number is smaller than <em>%s</em> records, present on the system!" 669 msgstr "" 670 "Numarul specificat este mai mic decat <em>%s</em> inregistrari, prezente " 671 "deja in sistem!" 648 672 649 673 #, php-format … … 780 804 msgstr "Termeni de utilizare" 781 805 782 msgid "<b>Optional:</b> Leave this field empty if you do not want term of service for this hosting plan." 783 msgstr "<b>Optional:</b> Lasa acest camp liber daca nu doresti sa folosesti 'Termeni de Utilizare' pentru acest plan." 806 msgid "" 807 "<b>Optional:</b> Leave this field empty if you do not want term of service " 808 "for this hosting plan." 809 msgstr "" 810 "<b>Optional:</b> Lasa acest camp liber daca nu doresti sa folosesti 'Termeni " 811 "de Utilizare' pentru acest plan." 784 812 785 813 msgid "Text Only" … … 1090 1118 1091 1119 #, php-format 1092 msgid "You cannot move <b>%1$s</b> in a destination reseller,<br>which has limits for the <b>%2$s</b> service!" 1093 msgstr "Nu poti asigna <b>%1$s</b> unui reseller <br>care are limite pentru serviciul <b>%2$s</b>!" 1094 1095 #, php-format 1096 msgid "<b>%1$s</b> is exceeding limits for a <b>%2$s</b><br>service in destination reseller!<br>" 1097 msgstr "<b>%1$s</b> depaseste limita pentru serviciul <b>%2$s</b><br>al reseller-ului destinatie!<br>" 1120 msgid "" 1121 "You cannot move <b>%1$s</b> in a destination reseller,<br>which has limits " 1122 "for the <b>%2$s</b> service!" 1123 msgstr "" 1124 "Nu poti asigna <b>%1$s</b> unui reseller <br>care are limite pentru " 1125 "serviciul <b>%2$s</b>!" 1126 1127 #, php-format 1128 msgid "" 1129 "<b>%1$s</b> is exceeding limits for a <b>%2$s</b><br>service in destination " 1130 "reseller!<br>" 1131 msgstr "" 1132 "<b>%1$s</b> depaseste limita pentru serviciul <b>%2$s</b><br>al reseller-" 1133 "ului destinatie!<br>" 1098 1134 1099 1135 msgid "Moving aborted!" … … 1101 1137 1102 1138 #, php-format 1103 msgid "<b>%s</b> has IP address that cannot be managed from the destination reseller !<br>This user cannot be moved!" 1104 msgstr "<b>%s</b> are adresa IP care nu poate fi administrata de reseller-ul destinatie!<br>Acest utilizator nu poate fi mutat!" 1139 msgid "" 1140 "<b>%s</b> has IP address that cannot be managed from the destination " 1141 "reseller !<br>This user cannot be moved!" 1142 msgstr "" 1143 "<b>%s</b> are adresa IP care nu poate fi administrata de reseller-ul " 1144 "destinatie!<br>Acest utilizator nu poate fi mutat!" 1105 1145 1106 1146 msgid "ispCP - Admin/Manage users/User assignment" … … 1141 1181 1142 1182 msgid "This user has a domain!<br>To delete the user first delete the domain!" 1143 msgstr "Acest utilizator are un domeniu!<br>Pentru a sterge utilizatorul stergeti domeniul intai" 1183 msgstr "" 1184 "Acest utilizator are un domeniu!<br>Pentru a sterge utilizatorul stergeti " 1185 "domeniul intai" 1144 1186 1145 1187 msgid "User was disabled" … … 1279 1321 1280 1322 msgid "SQL databases limit is <i>disabled</i> but SQL users limit not!" 1281 msgstr "Limita pentru bazele de date SQL este <i>dezactivata</i> dar nu si pentru utilizatorii SQL!" 1323 msgstr "" 1324 "Limita pentru bazele de date SQL este <i>dezactivata</i> dar nu si pentru " 1325 "utilizatorii SQL!" 1282 1326 1283 1327 msgid "SQL users limit is <i>disabled</i> but SQL databases limit not!" 1284 msgstr "Limita pentru useri SQL este <i>dezactivata</i> dar nu si limita pentru bazele de date!" 1328 msgstr "" 1329 "Limita pentru useri SQL este <i>dezactivata</i> dar nu si limita pentru " 1330 "bazele de date!" 1285 1331 1286 1332 msgid "You must assign at least one IP number for a reseller!" … … 1354 1400 1355 1401 #, php-format 1356 msgid "This reseller's customers are using/have more/higher <b>%s</b> accounts/limits than the new limit you entered." 1357 msgstr "Acest reseller foloseste deja mai mult/peste <b>%s</b> conturi/limitedecat noua limita introdusa" 1358 1359 #, php-format 1360 msgid "This reseller has already assigned more/higher <b>%s</b> accounts/limits than the new limit you entered." 1361 msgstr "Acest reseller are deja alocat mai mult/peste <b>%s</b> conturi/limite decat noua limita introdusa" 1362 1363 #, php-format 1364 msgid "This reseller has customer(s) with unlimited rights for the <b>%s</b> service!" 1365 msgstr "Acest reseller(i) are deja alocate drepturi nelimitate pentru serviciu<b>%s</b>!" 1402 msgid "" 1403 "This reseller's customers are using/have more/higher <b>%s</b> accounts/" 1404 "limits than the new limit you entered." 1405 msgstr "" 1406 "Acest reseller foloseste deja mai mult/peste <b>%s</b> conturi/limitedecat " 1407 "noua limita introdusa" 1408 1409 #, php-format 1410 msgid "" 1411 "This reseller has already assigned more/higher <b>%s</b> accounts/limits " 1412 "than the new limit you entered." 1413 msgstr "" 1414 "Acest reseller are deja alocat mai mult/peste <b>%s</b> conturi/limite decat " 1415 "noua limita introdusa" 1416 1417 #, php-format 1418 msgid "" 1419 "This reseller has customer(s) with unlimited rights for the <b>%s</b> " 1420 "service!" 1421 msgstr "" 1422 "Acest reseller(i) are deja alocate drepturi nelimitate pentru serviciu<b>%s</" 1423 "b>!" 1366 1424 1367 1425 msgid "If you want to limit the reseller, you must first limit its customers!" 1368 msgstr "Daca se doreste limitarea resellerului intai trebuie introdusa limita pentru clienti!" 1426 msgstr "" 1427 "Daca se doreste limitarea resellerului intai trebuie introdusa limita pentru " 1428 "clienti!" 1369 1429 1370 1430 #, php-format … … 1378 1438 msgstr "ispCP - Administrator/Administrare useri/ Editeaza Reseller" 1379 1439 1380 msgid "ERROR: One or more errors was found! Please, correct them and try again!" 1381 msgstr "EROARE: Una sau mai multe erori au fost gasite! Va rugam sa le corectati si sa reincercati!" 1440 msgid "" 1441 "ERROR: One or more errors was found! Please, correct them and try again!" 1442 msgstr "" 1443 "EROARE: Una sau mai multe erori au fost gasite! Va rugam sa le corectati si " 1444 "sa reincercati!" 1382 1445 1383 1446 msgid "Reseller data inconsistency!" … … 1385 1448 1386 1449 msgid "Please, read the message(s) above and trying to correct!" 1387 msgstr "Va rugam sa cititi mesajul / mesajele urmatoare si incercati sa le corectati!" 1450 msgstr "" 1451 "Va rugam sa cititi mesajul / mesajele urmatoare si incercati sa le corectati!" 1388 1452 1389 1453 msgid "Edit reseller" … … 1407 1471 #, php-format 1408 1472 msgid "" 1409 "ispCP NOTICE:\\n" 1410 "\\n" 1411 "The `Enter` key is disabled for performance reasons!\\n" 1412 "Instead, use the %s button to update the data." 1413 msgstr "" 1414 "Nota ispCP:\\n" 1415 "\\n" 1416 "Tasta `Enter` este dezactivata din ratiuni de performanta!\\n" 1417 "Ca alternativa, folositi tasta %s pentru a reinprospata datele." 1473 "ispCP NOTICE:\\n\\nThe `Enter` key is disabled for performance reasons!" 1474 "\\nInstead, use the %s button to update the data." 1475 msgstr "" 1476 "Nota ispCP:\\n\\nTasta `Enter` este dezactivata din ratiuni de performanta!" 1477 "\\nCa alternativa, folositi tasta %s pentru a reinprospata datele." 1418 1478 1419 1479 msgid "ispCP - Reseller statistics" … … 1810 1870 msgstr "Validare stricta pentru TLD" 1811 1871 1812 msgid "Only Top Level Domains (TLD) listed in IANA root zone database can be used." 1872 msgid "" 1873 "Only Top Level Domains (TLD) listed in IANA root zone database can be used." 1813 1874 msgstr "Doar TLD listate in zona root a IANA pot fi folosite." 1814 1875 … … 1816 1877 msgstr "Validare stricta pentru S(econd)L(evel)D(omain)" 1817 1878 1818 msgid "Single letter Second Level Domains (SLD) are not allowed under the most Top Level Domains (TLD). There is a small list of exceptions, e.g. the TLD .de." 1819 msgstr "SLD dintr-o singura litera nu sunt acceptate de catre majoritatea TLD. Exista o mica lista de exceptii, ex TLD-ul .de." 1820 1821 msgid "Maximal number of labels for domain names<br />(<i>Excluding SLD & TLD</i>)" 1822 msgstr "Numar maxim pentru label (subdomenii) <br /> (<i>Excluzand SLD si TLD</i>)" 1879 msgid "" 1880 "Single letter Second Level Domains (SLD) are not allowed under the most Top " 1881 "Level Domains (TLD). There is a small list of exceptions, e.g. the TLD .de." 1882 msgstr "" 1883 "SLD dintr-o singura litera nu sunt acceptate de catre majoritatea TLD. " 1884 "Exista o mica lista de exceptii, ex TLD-ul .de." 1885 1886 msgid "" 1887 "Maximal number of labels for domain names<br />(<i>Excluding SLD & TLD</i>)" 1888 msgstr "" 1889 "Numar maxim pentru label (subdomenii) <br /> (<i>Excluzand SLD si TLD</i>)" 1823 1890 1824 1891 msgid "Maximal number of labels for subdomains" 1825 1892 msgstr "Numar maxim de etichete pentru subdomenii" 1826 1893 1827 msgid "ERROR: Only letters, numbers, dash and underscore are allowed for services names!" 1894 msgid "" 1895 "ERROR: Only letters, numbers, dash and underscore are allowed for services " 1896 "names!" 1828 1897 msgstr "EROARE: Doar Litere, Numere, Liniute si UnderScore sunt permise!" 1829 1898 … … 2112 2181 msgstr "Baze de date ale domeniului:" 2113 2182 2114 msgid "Do you really want to delete the entire domain? This operation cannot be undone!" 2115 msgstr "Chiar doriti sa stergeti intreg domeniul? Aceasta operatiune este permanenta!" 2183 msgid "" 2184 "Do you really want to delete the entire domain? This operation cannot be " 2185 "undone!" 2186 msgstr "" 2187 "Chiar doriti sa stergeti intreg domeniul? Aceasta operatiune este permanenta!" 2116 2188 2117 2189 msgid "Yes, delete the domain." … … 2187 2259 msgstr "Alias programat pentru adaugare!" 2188 2260 2189 msgid "Domain alias you are trying to remove has subdomains!<br>First remove them!" 2190 msgstr "Aliasul de domeniu pe care incercati sa-l stergeti are subdomenii!<br>Stergeti-le inainte!" 2191 2192 msgid "Domain alias you are trying to remove has email accounts !<br>First remove them!" 2193 msgstr "Aliasul de domeniu pe care incercati sa-l stergeti are conturi de email!<br>Stergeti-le inainte!" 2194 2195 msgid "Domain alias you are trying to remove has FTP accounts!<br>First remove them!" 2196 msgstr "Aliasul de domeniu pe care incercati sa-l stergeti are conturi FTP!<br>Stergeti-le inainte!" 2261 msgid "" 2262 "Domain alias you are trying to remove has subdomains!<br>First remove them!" 2263 msgstr "" 2264 "Aliasul de domeniu pe care incercati sa-l stergeti are subdomenii!" 2265 "<br>Stergeti-le inainte!" 2266 2267 msgid "" 2268 "Domain alias you are trying to remove has email accounts !<br>First remove " 2269 "them!" 2270 msgstr "" 2271 "Aliasul de domeniu pe care incercati sa-l stergeti are conturi de email!" 2272 "<br>Stergeti-le inainte!" 2273 2274 msgid "" 2275 "Domain alias you are trying to remove has FTP accounts!<br>First remove them!" 2276 msgstr "" 2277 "Aliasul de domeniu pe care incercati sa-l stergeti are conturi FTP!" 2278 "<br>Stergeti-le inainte!" 2197 2279 2198 2280 msgid "Alias scheduled for deletion!" … … 2211 2293 msgstr "Punct de instalare" 2212 2294 2213 msgid "Subdomain you are trying to remove has email accounts !<br>First remove them!" 2214 msgstr "Subdomeniul dorit a se sterge are conturi de email!<br>Sterge-le pe acestea intai!" 2295 msgid "" 2296 "Subdomain you are trying to remove has email accounts !<br>First remove them!" 2297 msgstr "" 2298 "Subdomeniul dorit a se sterge are conturi de email!<br>Sterge-le pe acestea " 2299 "intai!" 2215 2300 2216 2301 msgid "Subdomain scheduled for deletion!" … … 2244 2329 msgstr "Restaureaza salvare" 2245 2330 2246 msgid "Click the Restore button and the system will restore the last daily backup" 2331 msgid "" 2332 "Click the Restore button and the system will restore the last daily backup" 2247 2333 msgstr "Click pe butonul Restaurare pentru a restaura ultimul backup" 2248 2334 … … 2619 2705 msgstr "Suport PHP: dezactivat" 2620 2706 2621 msgid "You have PHP enabled, but the new hosting plan doesn't has this feature." 2707 msgid "" 2708 "You have PHP enabled, but the new hosting plan doesn't has this feature." 2622 2709 msgstr "Aveti PHP activat, insa noul plan nu are aceasta optiune." 2623 2710 … … 2628 2715 msgstr "Suport CGI: dezactivat" 2629 2716 2630 msgid "You have CGI enabled, but the new hosting plan doesn't has this feature." 2717 msgid "" 2718 "You have CGI enabled, but the new hosting plan doesn't has this feature." 2631 2719 msgstr "Aveti CGI activat, insa noul plan nu are aceasta optiune." 2632 2720 … … 2637 2725 msgstr "Suport DNS: dezactivat" 2638 2726 2639 msgid "You have DNS enabled, but the new hosting plan doesn't has this feature." 2727 msgid "" 2728 "You have DNS enabled, but the new hosting plan doesn't has this feature." 2640 2729 msgstr "Aveti DNS activat, insa noul plan nu are aceasta optiune." 2641 2730 … … 2673 2762 msgstr "Folositi mai mult baze de date decat permite noul plan de hosting." 2674 2763 2675 msgid "You have more SQL database users in use than the new hosting plan limits." 2676 msgstr "Folositi mai multi utilizatori pentru bazele de date decat permite noul plan de hosting." 2764 msgid "" 2765 "You have more SQL database users in use than the new hosting plan limits." 2766 msgstr "" 2767 "Folositi mai multi utilizatori pentru bazele de date decat permite noul plan " 2768 "de hosting." 2677 2769 2678 2770 msgid "free of charge" … … 2680 2772 2681 2773 msgid "You cannot update to this hosting plan, see notices in text." 2682 msgstr "Nu puteti face update la acest plan de gazduire, vezi motivele in urmatorul text." 2774 msgstr "" 2775 "Nu puteti face update la acest plan de gazduire, vezi motivele in urmatorul " 2776 "text." 2683 2777 2684 2778 msgid "Warning:" … … 3185 3279 3186 3280 #, php-format 3187 msgid "This database will be permanently deleted. This process cannot be recovered. All users linked to this database will also be deleted if not linked to another database. Are you sure you want to delete %s?" 3188 msgstr "Aceasta baza de date va fi definitiv stearsa. Acest proces este ireversibil. Toti utilizatorii SQL vor fi de asemenea stersi daca nu sunt atasati altei baze de date. Sunteti sigur ca doriti sa stergeti %s?" 3281 msgid "" 3282 "This database will be permanently deleted. This process cannot be recovered. " 3283 "All users linked to this database will also be deleted if not linked to " 3284 "another database. Are you sure you want to delete %s?" 3285 msgstr "" 3286 "Aceasta baza de date va fi definitiv stearsa. Acest proces este ireversibil. " 3287 "Toti utilizatorii SQL vor fi de asemenea stersi daca nu sunt atasati altei " 3288 "baze de date. Sunteti sigur ca doriti sa stergeti %s?" 3189 3289 3190 3290 msgid "SQL users limit reached!" … … 3477 3577 3478 3578 msgid "Couldn't check for updates! Website not reachable." 3479 msgstr "Nu s-a putut verifica daca exista actualizari disponibile! Website-ul nu este disponibil." 3579 msgstr "" 3580 "Nu s-a putut verifica daca exista actualizari disponibile! Website-ul nu " 3581 "este disponibil." 3480 3582 3481 3583 msgid "Email and FTP accounts" … … 3577 3679 "Parola: {PASSWORD}\n" 3578 3680 "\n" 3579 "Nu uita sa schimba parola din cand in cand si prima oara cand accesezi contul.\n" 3580 "\n" 3581 "Poti sa te autentifici imediat la {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}{BASE_SERVER_VHOST}\n" 3681 "Nu uita sa schimba parola din cand in cand si prima oara cand accesezi " 3682 "contul.\n" 3683 "\n" 3684 "Poti sa te autentifici imediat la {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}" 3685 "{BASE_SERVER_VHOST}\n" 3582 3686 "\n" 3583 3687 "Statistici: http://{USERNAME}/stats/\n" … … 3656 3760 "{DOMAIN}\n" 3657 3761 "\n" 3658 "You have to click the following link to continue the domain creation process.\n" 3762 "You have to click the following link to continue the domain creation " 3763 "process.\n" 3659 3764 "\n" 3660 3765 "{ACTIVATE_LINK}\n" … … 3690 3795 "{ALIAS}\n" 3691 3796 "\n" 3692 "Once logged in, you can activate his new alias at {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}{BASE_SERVER_VHOST}/reseller/alias.php\n" 3797 "Once logged in, you can activate his new alias at {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}" 3798 "{BASE_SERVER_VHOST}/reseller/alias.php\n" 3693 3799 "\n" 3694 3800 "Thank you for using ispCP services.\n" … … 3784 3890 msgstr "Sintaxa gresita a SLD: <b>%s</b>" 3785 3891 3786 msgid "ERROR: ACE labels are not allowed. Please use the ToUnicode equivalent.<br /><small>Example: for ACE label <b>xn--bcher-kva</b> use <b>bücher</b> instead</small>." 3787 msgstr "EROARE: Etichetele ACE nu sunt permise. Folositi echivalentul unicode.<br /><small>Examplu: pentru eticheta ACE <b>xn--bcher-kva</b> use <b>bücher</b> instead</small>." 3892 msgid "" 3893 "ERROR: ACE labels are not allowed. Please use the ToUnicode equivalent.<br /" 3894 "><small>Example: for ACE label <b>xn--bcher-kva</b> use <b>bücher</b> " 3895 "instead</small>." 3896 msgstr "" 3897 "EROARE: Etichetele ACE nu sunt permise. Folositi echivalentul unicode.<br /" 3898 "><small>Examplu: pentru eticheta ACE <b>xn--bcher-kva</b> use <b>bücher</b> " 3899 "instead</small>." 3788 3900 3789 3901 msgid "ERROR: PHP extension 'mcrypt' not loaded!" … … 3802 3914 3803 3915 msgid "System is currently under maintenance! Only administrators can login." 3804 msgstr "Sistemul isi actualizeaza serviciile si continutul! Numai administratorii se pot autentifica" 3916 msgstr "" 3917 "Sistemul isi actualizeaza serviciile si continutul! Numai administratorii se " 3918 "pot autentifica" 3805 3919 3806 3920 #, php-format 3807 3921 msgid "%s user already logged or session sharing problem! Aborting..." 3808 msgstr "Utilizatorul %s deja autentificat sau probleme de sharing al sesiunilor. Intrerup..." 3922 msgstr "" 3923 "Utilizatorul %s deja autentificat sau probleme de sharing al sesiunilor. " 3924 "Intrerup..." 3809 3925 3810 3926 msgid "User already logged or session sharing problem! Aborting..." 3811 msgstr "Utilizator deja autentificat sau probleme de sharing al sesiunilor. Intrerup..." 3927 msgstr "" 3928 "Utilizator deja autentificat sau probleme de sharing al sesiunilor. " 3929 "Intrerup..." 3812 3930 3813 3931 #, php-format … … 3865 3983 3866 3984 msgid "You have reached your domains limit.<br />You cannot add more domains!" 3867 msgstr "Limita domeniilor atinsa.<br>Nu se mai poti adauga domenii suplimentare!" 3868 3869 msgid "You have a subdomains limit!<br />You cannot add an user with unlimited subdomains!" 3870 msgstr "Exista limita pentru subdomenii!<br>Nu poti adauga un utilizator fara limita de subdomenii!" 3985 msgstr "" 3986 "Limita domeniilor atinsa.<br>Nu se mai poti adauga domenii suplimentare!" 3987 3988 msgid "" 3989 "You have a subdomains limit!<br />You cannot add an user with unlimited " 3990 "subdomains!" 3991 msgstr "" 3992 "Exista limita pentru subdomenii!<br>Nu poti adauga un utilizator fara limita " 3993 "de subdomenii!" 3871 3994 3872 3995 msgid "You are exceeding your subdomains limit!" 3873 3996 msgstr "Ai depasit limita subdomeniilor!" 3874 3997 3875 msgid "You have an aliases limit!<br />You cannot add an user with unlimited aliases!" 3876 msgstr "Exista limita pentru aliasuri!<br>Nu poti adauga utilizator cu aliasuri nelimitate" 3998 msgid "" 3999 "You have an aliases limit!<br />You cannot add an user with unlimited " 4000 "aliases!" 4001 msgstr "" 4002 "Exista limita pentru aliasuri!<br>Nu poti adauga utilizator cu aliasuri " 4003 "nelimitate" 3877 4004 3878 4005 msgid "You Are Exceeding Your Alias Limit!" 3879 4006 msgstr "Ai depasit limita stabilita pentru alias-uri!" 3880 4007 3881 msgid "You have a mail accounts limit!<br />You cannot add an user with unlimited mail accounts!" 3882 msgstr "Exista o limita pentru conturi de mail!<br>Nu poti aduga utilizator fara limita la conturile de e-mail!" 4008 msgid "" 4009 "You have a mail accounts limit!<br />You cannot add an user with unlimited " 4010 "mail accounts!" 4011 msgstr "" 4012 "Exista o limita pentru conturi de mail!<br>Nu poti aduga utilizator fara " 4013 "limita la conturile de e-mail!" 3883 4014 3884 4015 msgid "You are exceeding your mail accounts limit!" 3885 4016 msgstr "Ai depasit limita stabilita pentru conturi de mail!" 3886 4017 3887 msgid "You have a FTP accounts limit!<br />You cannot add an user with unlimited FTP accounts!" 3888 msgstr "Exista o limita la conturile FTP!<br>Nu poti adauga utilizator cu conturi FTP nelimitate!" 4018 msgid "" 4019 "You have a FTP accounts limit!<br />You cannot add an user with unlimited " 4020 "FTP accounts!" 4021 msgstr "" 4022 "Exista o limita la conturile FTP!<br>Nu poti adauga utilizator cu conturi " 4023 "FTP nelimitate!" 3889 4024 3890 4025 msgid "You are exceeding your FTP accounts limit!" 3891 4026 msgstr "Ai depasita limita conturilor FTP!" 3892 4027 3893 msgid "You have a SQL databases limit!<br />You cannot add an user with unlimited SQL databases!" 3894 msgstr "Exista o limita a numarului bazelor de date SQL!<br>Nu poti adauga utilizator fara limita la numarul bazelor de date SQL!" 4028 msgid "" 4029 "You have a SQL databases limit!<br />You cannot add an user with unlimited " 4030 "SQL databases!" 4031 msgstr "" 4032 "Exista o limita a numarului bazelor de date SQL!<br>Nu poti adauga " 4033 "utilizator fara limita la numarul bazelor de date SQL!" 3895 4034 3896 4035 msgid "You are exceeding your SQL databases limit!" 3897 4036 msgstr "Ai depasit limita bazelor de date SQL!" 3898 4037 3899 msgid "You have an SQL users limit!<br />You cannot add an user with unlimited SQL users!" 3900 msgstr "Exista limita pentru utilizatorii SQL!<br>Nu poti adauga utilizatori cu numar de utilizatori SQL nelimitat!" 3901 3902 msgid "You have disabled SQL databases for this user!<br />You cannot have SQL users here!" 3903 msgstr "Obptiunea baze de date nu este activa pentru acest utilizator! Nu poti avea utilizatori SQL!" 4038 msgid "" 4039 "You have an SQL users limit!<br />You cannot add an user with unlimited SQL " 4040 "users!" 4041 msgstr "" 4042 "Exista limita pentru utilizatorii SQL!<br>Nu poti adauga utilizatori cu " 4043 "numar de utilizatori SQL nelimitat!" 4044 4045 msgid "" 4046 "You have disabled SQL databases for this user!<br />You cannot have SQL " 4047 "users here!" 4048 msgstr "" 4049 "Obptiunea baze de date nu este activa pentru acest utilizator! Nu poti avea " 4050 "utilizatori SQL!" 3904 4051 3905 4052 msgid "You are exceeding your SQL database limit!" 3906 4053 msgstr "Ai depasit limita bazei de date SQL" 3907 4054 3908 msgid "You have a traffic limit!<br />You cannot add an user with unlimited traffic!" 3909 msgstr "Exista o limita a traficului!<br>Nu poti adauga utilizator cu trafic nelimitat!" 4055 msgid "" 4056 "You have a traffic limit!<br />You cannot add an user with unlimited traffic!" 4057 msgstr "" 4058 "Exista o limita a traficului!<br>Nu poti adauga utilizator cu trafic " 4059 "nelimitat!" 3910 4060 3911 4061 msgid "You have a disk limit!<br />You cannot add an user with unlimited disk!" 3912 msgstr "Exista o limita a spatiului pe disc!<br>Nu poti adauga utilizatori fara limita a spatiului pe disc!" 4062 msgstr "" 4063 "Exista o limita a spatiului pe disc!<br>Nu poti adauga utilizatori fara " 4064 "limita a spatiului pe disc!" 3913 4065 3914 4066 msgid "ispCP Error" … … 3992 4144 msgstr "Verifica" 3993 4145 3994 msgid "<strong>Thank you for purchasing.</strong><br />You will receive an e-mail with more details and information." 3995 msgstr "<b>Va multumim pentru cumparare</b><br>Veti primi un email cu mai multe detalii si informatii." 4146 msgid "" 4147 "<strong>Thank you for purchasing.</strong><br />You will receive an e-mail " 4148 "with more details and information." 4149 msgstr "" 4150 "<b>Va multumim pentru cumparare</b><br>Veti primi un email cu mai multe " 4151 "detalii si informatii." 3996 4152 3997 4153 msgid "No available hosting packages" … … 4044 4200 4045 4201 msgid "There is no user records for this reseller to add an alias for." 4046 msgstr "Nu exista useri inregistrati pentru acest reseller pentru a putea adauga un alias." 4202 msgstr "" 4203 "Nu exista useri inregistrati pentru acest reseller pentru a putea adauga un " 4204 "alias." 4047 4205 4048 4206 msgid "ispCP - Manage Domain/Alias" … … 4356 4514 4357 4515 msgid "Domain data has been altered. Please enter again" 4358 msgstr "Datele domeniului din sesiune au fost modificate. Va rugam sa le introduceti din nou." 4516 msgstr "" 4517 "Datele domeniului din sesiune au fost modificate. Va rugam sa le introduceti " 4518 "din nou." 4359 4519 4360 4520 msgid "ispCP - User/Add user" … … 4410 4570 msgstr "Date utilizator neactualizate!" 4411 4571 4412 msgid "This user has domain record !<br>First remove the domain from the system!" 4572 msgid "" 4573 "This user has domain record !<br>First remove the domain from the system!" 4413 4574 msgstr "Utilizatorul are inregistrari!<br>Intai indeparteaza-le din sistem" 4414 4575 … … 4424 4585 #~ msgid "Services" 4425 4586 #~ msgstr "Servicii" 4587 4426 4588 #~ msgid "days" 4427 4589 #~ msgstr "zile" 4590 4428 4591 #~ msgid "hours" 4429 4592 #~ msgstr "ore" 4593 4430 4594 #~ msgid "Kernel" 4431 4595 #~ msgstr "Kernel" 4596 4432 4597 #~ msgid "Load" 4433 4598 #~ msgstr "Load" 4599 4434 4600 #~ msgid "" 4435 4601 #~ "We are sorry, but the system is currently under maintenance.\n" … … 4438 4604 #~ "Ne pare rau dar in aceste momente sistemul isi actualizeaza continutul.\n" 4439 4605 #~ "Va rugam sa reveniti." 4606 4440 4607 #~ msgid "Could not get config from database" 4441 4608 #~ msgstr "Nu pot obtine config-ul din baza de date" 4609 4442 4610 #~ msgid "" 4443 4611 #~ "Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d" 4444 4612 #~ msgstr "" 4445 #~ "Inconsistenta intre current_als_cnt si valoarea actuala contorizata: %1" 4446 #~ "$d != %2$d" 4613 #~ "Inconsistenta intre current_als_cnt si valoarea actuala contorizata: " 4614 #~ "%1$d != %2$d" 4615 4447 4616 #~ msgid "" 4448 4617 #~ "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" 4449 4618 #~ msgstr "" 4450 #~ "Inconsistenta intre current_ftp_cnt si valoarea actuala contorizata:: %1" 4451 #~ "$d != %2$d" 4619 #~ "Inconsistenta intre current_ftp_cnt si valoarea actuala contorizata:: " 4620 #~ "%1$d != %2$d" 4621 4452 4622 #~ msgid "Edit reseller aborted!" 4453 4623 #~ msgstr "Editare Reseller abandonata!" … … 4456 4626 #~ msgid "Domains limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" 4457 4627 #~ msgstr "Limita Disc <br><i>(-1 dezactivat, 0 nelimitat)</i>" 4628 4458 4629 #~ msgid "Incorrect forward syntax" 4459 4630 #~ msgstr "Sintaxa forward incorecta!" 4631 4460 4632 #~ msgid "A Forward URL has to start with 'http://'" 4461 4633 #~ msgstr "Un forward URL trebuie sa inceapa cu 'http://' " 4634 4462 4635 #~ msgid "Entered passwords differ from the another!" 4463 4636 #~ msgstr "Parolele nu sunt identice!" … … 4466 4639 #~ msgid "Error:" 4467 4640 #~ msgstr "Eroare" 4641 4468 4642 #~ msgid "Incorrect domain name syntax" 4469 4643 #~ msgstr "Sintaxa numelui de domeniu este incorecta" … … 4472 4646 #~ msgid "Disk Usage Percent" 4473 4647 #~ msgstr "Utilizare disc" 4648 4474 4649 #~ msgid "You have no user records." 4475 4650 #~ msgstr "Nu exista inregistrari utilizatori" … … 4478 4653 #~ msgid "Default panel language changed!" 4479 4654 #~ msgstr "Limba principala a fost schimbata!" 4655 4480 4656 #~ msgid "Default language" 4481 4657 #~ msgstr "Limba principala" … … 4567 4743 #~ msgid "Certificate host name" 4568 4744 #~ msgstr "Serviciu" 4745 4569 4746 #~ msgid "Are you sure you want to delete this account?" 4570 4747 #~ msgstr "Sigur doriti sa stergeti acest cont?" … … 4585 4762 #~ msgid "User do not have domains!" 4586 4763 #~ msgstr "Date utilizator neactualizate!" 4764 4587 4765 #~ msgid "Password sent" 4588 4766 #~ msgstr "Parola a fost trimisa" 4767 4589 4768 #~ msgid "" 4590 4769 #~ "Domain you are trying to remove has email accounts !<br> first remove " … … 4593 4772 #~ "Incercati sa stergeti un domeniu ce are conturi email!<br>stergeti mai " 4594 4773 #~ "intai conturile de email!" 4774 4595 4775 #~ msgid "" 4596 4776 #~ "Domain you are trying to remove has FTP accounts !<br> first remove them !" … … 4598 4778 #~ "Incercati stergerea unui domeniu cu conturi FTP!<br> acestea trebuie " 4599 4779 #~ "sterse intai!" 4780 4600 4781 #~ msgid "" 4601 4782 #~ "Domain you are trying to remove has domain alias!<br> first remove them !" … … 4603 4784 #~ "Incercati sa stergeti un domeniu ce are aliasuri!<br>stergeti-le mai " 4604 4785 #~ "intai!" 4786 4605 4787 #~ msgid "" 4606 4788 #~ "Domain you are trying to remove has subdomains accounts !<br> first " … … 4609 4791 #~ "Incercati stergerea unui domeniu cu conturi de subdomenii!<br> mai intai " 4610 4792 #~ "stergeti subdomeniile" 4793 4611 4794 #~ msgid "Set status to \"change\"" 4612 4795 #~ msgstr "Modifica status-ul in \"modificare\" pentru reconstructie" 4796 4613 4797 #~ msgid "%1$s / %2$s of <b>%3$d</b>" 4614 4798 #~ msgstr "%1$s / %2$s din <b>%3$d</b>" 4799 4615 4800 #~ msgid "Please enter an SQL query!" 4616 4801 #~ msgstr "Executa interogarea SQL!" 4802 4617 4803 #~ msgid "Could not connect to the SQL server as %s!" 4618 4804 #~ msgstr "Nu pot executa conectarea la serverul SQL ca %s!" 4805 4619 4806 #~ msgid "Execution of SQL query failed!" 4620 4807 #~ msgstr "Interogarea SQL a esuat!" 4808 4621 4809 #~ msgid "Execution of SQL query succeeded!" 4622 4810 #~ msgstr "Interogarea SQL a reusit!" 4811 4623 4812 #~ msgid "ispCP - Client/Execute SQL Query" 4624 4813 #~ msgstr "ispCP - Client/ Executa interogare SQL" 4814 4625 4815 #~ msgid "Execute SQL query" 4626 4816 #~ msgstr "Executa interogarea SQL" 4817 4627 4818 #~ msgid "SQL query" 4628 4819 #~ msgstr "Interogare SQL" 4820 4629 4821 #~ msgid "Query status" 4630 4822 #~ msgstr "Status interogare" 4823 4631 4824 #~ msgid "Query result" 4632 4825 #~ msgstr "rezultat interogare" 4826 4633 4827 #~ msgid "Execute" 4634 4828 #~ msgstr "Executa" 4829 4635 4830 #~ msgid "Mail in" 4636 4831 #~ msgstr "Intrari Mail" 4832 4637 4833 #~ msgid "Mail out" 4638 4834 #~ msgstr "Iesiri Mail" 4639 -
trunk/language-files/po/ru_RU.po
r3289 r3509 11 11 "Last-Translator: Laurent Declercq <l.declercq@nuxwin.com>\n" 12 12 "Language-Team: Russian <ru_RU@li.org>\n" 13 "Language: ru\n" 13 14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n %"17 " 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 19 "X-Generator: x64PoPot 0.2\n" 19 20 -
trunk/language-files/po/sk_SK.po
r3289 r3509 12 12 "Last-Translator: Laurent Declercq <l.declercq@nuxwin.com>\n" 13 13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" 14 "Language: sk\n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -
trunk/language-files/po/sv_SE.po
r3289 r3509 8 8 "Last-Translator: Fredrik Kilegran <atomicoz@gmail.com>\n" 9 9 "Language-Team: Swedish <sv_SE@li.org>\n" 10 "Language: sv\n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -
trunk/language-files/po/th_TH.po
r3289 r3509 8 8 "Last-Translator: Laurent Declercq <l.declercq@nuxwin.com>\n" 9 9 "Language-Team: Thai <th_TH@li.org>\n" 10 "Language: th\n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -
trunk/language-files/po/tr_TR.po
r3289 r3509 15 15 "Last-Translator: Seviye Kaloğlu <seviye@gmail.com>\n" 16 16 "Language-Team: Turkish <tr_TR@li.org>\n" 17 "Language: tr\n" 17 18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 3299 3300 msgstr "" 3300 3301 "Bu veritabanı geri dönüşümü olmayarak silinecektir. Bu veritabanına ayit " 3301 "bütün veritabanı kullanıcıları da silinecektirBaşka bir veri tabanı. size %"3302 " silmek istediğinizden emin misiniz?"3302 "bütün veritabanı kullanıcıları da silinecektirBaşka bir veri tabanı. size" 3303 "% silmek istediğinizden emin misiniz?" 3303 3304 3304 3305 msgid "SQL users limit reached!" -
trunk/language-files/po/uk_UA.po
r3289 r3509 8 8 "Last-Translator: Laurent Declercq <l.declercq@nuxwin.com>\n" 9 9 "Language-Team: Ukrainian <uk_UA@li.org>\n" 10 "Language: uk\n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12 13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n %"14 " 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 15 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 15 16 "X-Generator: x64PoPot 0.2\n" 16 17 -
trunk/language-files/po/zh_CN.po
r3289 r3509 8 8 "Last-Translator: Laurent Declercq <l.declercq@nuxwin.com>\n" 9 9 "Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n" 10 "Language: \n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -
trunk/language-files/po/zh_HK.po
r3289 r3509 8 8 "Last-Translator: Laurent Declercq <l.declercq@nuxwin.com>\n" 9 9 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n" 10 "Language: zh_HK\n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -
trunk/language-files/po/zh_TW.po
r3289 r3509 8 8 "Last-Translator: Benedikt Heintel <benedikt@heintel.org>\n" 9 9 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh_HK@li.org>\n" 10 "Language: \n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
