# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-17 10:11+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Laurent Declercq \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: ChineseChina\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,994,-1,-1,-1\n" #. Please ignore this entry msgid "encoding" msgstr "UTF-8" msgid "_: Localised language" msgstr "简体中文 - Chinese Simplified" msgid "ispCP Omega a Virtual Hosting Control System" msgstr "ispCP Omega 虚拟主机管理系统" msgid "Administrator login" msgstr "管理员登陆" msgid "Login" msgstr "登录" msgid "Username" msgstr "用户名" msgid "Password" msgstr "密码" msgid "Please enter your login information" msgstr "请输入您的登录信息" msgid "Secure Connection" msgstr "安全连接" msgid "Normal Connection" msgstr "正常连接" msgid "Lost password" msgstr "找回密码" msgid "Retrieving lost passwords is currently not possible" msgstr "找回忘记的密码功能目前不可用" msgid "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgstr "ispCP - 虚拟主机管理系统" #, fuzzy msgid "Your new password has been sent." msgstr "请输入密码" msgid "New password could not been sent." msgstr "" #, php-format msgid "" "Your password request has been initiated. You will receive an email with " "instructions to complete the process. This reset request will expire in %s " "minutes." msgstr "" msgid "Back" msgstr "返回" #, fuzzy msgid "User or security code was incorrect!" msgstr "错误:验证码不正确" msgid "Retry" msgstr "重试" msgid "Security code" msgstr "验证码" msgid "" "(To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above " "picture into the field \"Security code\")" msgstr "(为避免滥用,请输入上面图中显示的连串字母到“验证码”框中)" msgid "Request password" msgstr "请输入密码" msgid "ispCP - Admin/Manage users/Add User" msgstr "ispCP - 管理员/管理用户/添加用户" msgid "Administrator" msgstr "管理员" msgid "Incorrect username length or syntax!" msgstr "用户名长度或拼写错误!" #, php-format msgid "" "The password must be at least %s long and contain letters and numbers to be " "valid." msgstr "" #, php-format msgid "Password data is shorter than %s signs or includes not permitted signs!" msgstr "密码数据短于%s符号或包含不允许字符!" msgid "Entered passwords do not match!" msgstr "输入的密码不匹配!" msgid "Incorrect email length or syntax!" msgstr "电子邮件地址的长度或拼写错误!" msgid "This user name already exist!" msgstr "用户名已经被使用!" msgid "Empty data or wrong field!" msgstr "空白数据或错误的区域!" msgid "Passwords don't match!" msgstr "密码不匹配!" msgid "Add admin" msgstr "添加管理员" msgid "Core data" msgstr "核心数据" msgid "Repeat password" msgstr "再一次确认密码" msgid "Email" msgstr "电子邮件" msgid "Additional data" msgstr "额外数据" msgid "First name" msgstr "姓" msgid "Last name" msgstr "名" msgid "Gender" msgstr "性别" msgid "Male" msgstr "男" msgid "Female" msgstr "女" msgid "Unknown" msgstr "保密" msgid "Company" msgstr "公司名称" msgid "Zip/Postal code" msgstr "邮编" msgid "City" msgstr "城市" msgid "State/Province" msgstr "省" msgid "Country" msgstr "国家" msgid "Street 1" msgstr "街道 1" msgid "Street 2" msgstr "街道 2" msgid "Phone" msgstr "电话" msgid "Fax" msgstr "传真" msgid "Add" msgstr "添加" msgid "User session was killed!" msgstr "用户会话已经断开!" msgid "Reseller" msgstr "代理商" msgid "Domain account" msgstr "域名账户" msgid "ispCP - Admin/Manage users/Edit Administrator" msgstr "ispCP - 管理员/管理用户/编辑管理员" #, fuzzy msgid "ispCP - Admin/Manage users/Edit User" msgstr "ispCP - 管理员/管理用户/添加用户" msgid "Edit admin" msgstr "编辑管理员" msgid "Edit user" msgstr "编辑用户" msgid "Update" msgstr "更新" msgid "Send new login data" msgstr "发送新的登录数据" msgid "Generate password" msgstr "生成密码" #, fuzzy msgid "Password change is disabled!" msgstr "更新检查未启用!" msgid "Demo Version!" msgstr "" msgid "ispCP - Admin/Admin Log" msgstr "ispCP - 管理员/管理日志" msgid "Log is empty!" msgstr "日志是空的!" #, php-format msgid "%s deleted the full admin log!" msgstr "%s 删除所有管理日志!" #, php-format msgid "%s deleted the admin log older than two weeks!" msgstr "%s 删除两周前的管理日志!" #, php-format msgid "%s deleted the admin log older than one month!" msgstr "%s 删除一个月前的管理日志!" #, php-format msgid "%s deleted the admin log older than three months!" msgstr "%s 删除三个月前的管理日志!" #, php-format msgid "%s deleted the admin log older than six months!" msgstr "%s 删除六个月前的管理日志!" #, php-format msgid "%s deleted the admin log older than one year!" msgstr "%s 删除一年前的管理日志!" msgid "Invalid time period!" msgstr "无效时间!" msgid "Admin Log" msgstr "管理员日志" msgid "Clear log" msgstr "删除日志" msgid "Date" msgstr "日期" msgid "Message" msgstr "信息" msgid "Delete from log:" msgstr "删除日志:" msgid "everything" msgstr "全部" msgid "older than 2 weeks" msgstr "两周前" msgid "older than 1 month" msgstr "一个月前" msgid "older than 3 months" msgstr "三个月前" msgid "older than 6 months" msgstr "六个月前" msgid "older than 12 months" msgstr "一年前" msgid "ispCP - Admin - Email Marketing" msgstr "ispCP - 管理员 - 电子邮件销售" msgid "Please specify a message subject!" msgstr "请指定邮件主题!" msgid "Please specify a message content!" msgstr "请指定邮件内容!" msgid "Please specify a sender name!" msgstr "请指定发件人名字!" msgid "Please specify a sender email!" msgstr "请指定发件人邮件地址!" msgid "You send email to your users successfully!" msgstr "您已成功发送电子邮件给您的用户!" msgid "Email marketing" msgstr "电子邮件销售" msgid "Send message to" msgstr "发送信息到" msgid "All users" msgstr "所有用户" msgid "All resellers" msgstr "所有代理商" msgid "All users & resellers" msgstr "所有用户与代理商" msgid "Message subject" msgstr "消息主题" msgid "Senders email" msgstr "发送者邮址" msgid "Senders name" msgstr "发送者名称" msgid "Send message" msgstr "发送信息" msgid "You have no custom menus." msgstr "您还没有自定义菜单。" msgid "User" msgstr "用户" msgid "All" msgstr "所有" msgid "Missing or incorrect data input!" msgstr "输入的数据不完全或不正确!" msgid "Invalid URL!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid target!" msgstr "不完整的组名!" msgid "Custom menu data updated successful!" msgstr "自定义菜单数据更新成功!" msgid "Custom menu deleted successful!" msgstr "自定义菜单数据删除成功!" msgid "ispCP - Admin - Manage custom menus" msgstr "ispCP - 管理员 - 管理自定义菜单" msgid "Manage custom menus" msgstr "管理自定义菜单" msgid "Add new button" msgstr "添加新按钮" msgid "Button name" msgstr "按钮名称" msgid "Button link" msgstr "按钮链接" msgid "Button target" msgstr "按钮目标" msgid "Show in" msgstr "显示在" msgid "Administrator level" msgstr "管理员级别" msgid "Reseller level" msgstr "代理商级别" msgid "Enduser level" msgstr "终端用户级别" msgid "Reseller and enduser level" msgstr "代理商和终端用户级别" msgid "Menu button" msgstr "菜单按钮" msgid "Action" msgstr "动作" msgid "Edit" msgstr "编辑" msgid "Delete" msgstr "删除" msgid "Level" msgstr "等级" msgid "Save" msgstr "保存" msgid "Edit button" msgstr "编辑按钮" #, php-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "%s?您确定想删除?" msgid "Database updates" msgstr "数据库更新" msgid "Available database updates" msgstr "可用数据库更新" msgid "Update details" msgstr "更新详细" msgid "New Database update is now available" msgstr "新的数据库更新现在可用" msgid "Do you want to execute the Updates now?" msgstr "您想现在就执行更新吗?" #, fuzzy msgid "Execute updates" msgstr "执行查询" msgid "No database updates available" msgstr "没有数据库更新可用" msgid "ispCP - Domain/Details" msgstr "ispCP - 域名/详细资料" msgid "Domain details" msgstr "域名详细资料" msgid "Domain name" msgstr "域名" msgid "Domain IP" msgstr "域名 IP" msgid "Status" msgstr "状态" msgid "PHP support" msgstr "支持 PHP " msgid "CGI support" msgstr "支持 CGI" #, fuzzy msgid "Manual DNS support (EXPERIMENTAL)" msgstr "支持 MySQL" #, fuzzy msgid "Backup support" msgstr "备份 / 恢复" msgid "MySQL support" msgstr "支持 MySQL" msgid "Traffic in MB" msgstr "流量 MB" msgid "Disk in MB" msgstr "磁盘空间 MB" msgid "Feature" msgstr "特征" msgid "Used" msgstr "已用" msgid "Limit" msgstr "限制" msgid "Mail accounts" msgstr "Mail 账号" msgid "FTP accounts" msgstr "FTP 账号" msgid "SQL databases" msgstr "SQL 数据库" msgid "SQL users" msgstr "SQL 用户" msgid "Subdomains" msgstr "子域名" msgid "Domain aliases" msgstr "域名别名" msgid "Submit changes" msgstr "提交更改" msgid "Full" msgstr "" msgid "SQL" msgstr "SQL" msgid "Domain" msgstr "域名" msgid "No" msgstr "不是" msgid "Enabled" msgstr "已支持" msgid "Disabled" msgstr "未支持" msgid "ispCP - Admin/Edit Domain" msgstr "ispCP - 管理员/编辑域名" msgid "Edit Domain" msgstr "域名编辑" msgid "Domain properties" msgstr "域名属性" #, fuzzy msgid "Domain expire" msgstr "域名特征" msgid "New expire date" msgstr "" msgid "Max subdomains
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "最多子域名数限制
(-1 无效, 0 无限制)" msgid "Max aliases
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "最多别名数
(-1 无效, 0 无限制)" msgid "Mail accounts limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "Mail 账号限制
(-1 无效, 0 无限制)" msgid "FTP accounts limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "FTP 账号限制
(-1 无效, 0 无限制)" msgid "SQL databases limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "SQL 数据库限制
(-1 无效, 0 无限制)" msgid "SQL users limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "SQL 用户限制
(-1 无效, 0 无限制)" msgid "Traffic limit [MB]
(0 unlimited)" msgstr "流量限制 [MB]
(0 无限制)" msgid "Disk limit [MB]
(0 unlimited)" msgstr "磁盘限制 [MB]
(0 无限制)" msgid "Backup" msgstr "备份" msgid "Cancel" msgstr "取消" msgid "Yes" msgstr "是的" msgid "" "In case 'Domain expire' is 'N/A', the expiration date will be set from today." msgstr "" msgid "" "User does not exist or you do not have permission to access this interface!" msgstr "用户不存在或者您没有权限访问此界面!" msgid "N/A" msgstr "空" msgid "Incorrect subdomains limit!" msgstr "不正确的子域名数限制!" msgid "Incorrect aliases limit!" msgstr "不正确的别名限制!" msgid "Incorrect mail accounts limit!" msgstr "不正确的邮件账号限制!" msgid "Incorrect FTP accounts limit!" msgstr "不正确的 FTP 账号限制!" msgid "Incorrect SQL users limit!" msgstr "不正确的 SQL 用户限制!" msgid "SQL databases limit is disabled!" msgstr "SQL 数据库限制为 无效!" msgid "Incorrect SQL databases limit!" msgstr "不正确的SQL数据库限制!" msgid "SQL users limit is disabled!" msgstr "SQL 用户限制为 无效!" msgid "Incorrect traffic limit!" msgstr "不正确的流量限制!" msgid "Incorrect disk quota limit!" msgstr "不正确的磁盘配额限制!" msgid "Subdomain" msgstr "子域名" msgid "Alias" msgstr "别名" msgid "Mail" msgstr "邮件" msgid "FTP" msgstr "FTP" msgid "SQL Database" msgstr "SQL 数据库" msgid "SQL User" msgstr "SQL 用户" msgid "Traffic" msgstr "流量" msgid "Disk" msgstr "磁盘" msgid "Domain properties could not be updated!" msgstr "域名属性无法更新!" msgid "Domain properties updated successfully!" msgstr "域名属性更新成功!" #, php-format msgid "The %s service cannot be disabled! " msgstr "%s 服务不能被禁止! " #, php-format msgid "There are %s records on system!" msgstr "有 %s 条记录在系统里!" #, php-format msgid "The %s service cannot be limited! " msgstr "%s 服务不能被限制! " #, php-format msgid "" "Specified number is smaller than %s records, present on the system!" msgstr "指定数小于当前系统里的 %s 条记录!" #, php-format msgid "There are %s records on the system!" msgstr "有 %s 条记录在系统里!" #, php-format msgid "The %s service cannot be unlimited! " msgstr "%s 服务不能被无限制!" #, php-format msgid "There are reseller limits for the %s service!" msgstr "此 %s服务有代理限制!" #, php-format msgid "You are exceeding reseller limits for the %s service!" msgstr "%s 服务已超出代理商限制!" msgid "ispCP - Domain Statistics Data" msgstr "ispCP - 域名统计数据" msgid "Domain statistics" msgstr "域名统计" msgid "Month" msgstr "月" msgid "Year" msgstr "年" msgid "Show" msgstr "显示" msgid "Web traffic" msgstr "Web 流量" msgid "FTP traffic" msgstr "FTP 流量" msgid "SMTP traffic" msgstr "SMTP 流量" msgid "POP3/IMAP traffic" msgstr "POP3/IMAP 流量" msgid "All traffic" msgstr "所有流量" msgid "Day" msgstr "日" msgid "ispCP - Administrator/Add hosting plan" msgstr "ispCP - 管理员/添加主机项目" msgid "Add hosting plan" msgstr "添加主机项目" msgid "Hosting plan properties" msgstr "主机项目属性" msgid "Template name" msgstr "模板名称" msgid "Max subdomains
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "最多子域名数
(-1 无效, 0 无限制)" msgid "Max aliases
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "最多别名数
(-1 无效, 0 无限制)" msgid "Mail accounts limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "Mail 账号限制
(-1 无效, 0 无限制)" msgid "FTP accounts limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "FTP 账号限制
(-1 无效, 0 无限制)" msgid "SQL databases limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "SQL 数据库限制
(-1 无效, 0 无限制)" msgid "SQL users limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "SQL 用户限制
(-1 无效, 0 无限制)" msgid "Traffic limit [MB]
(0 unlimited)" msgstr "流量限制 [MB]
(0 无限制)" msgid "Disk limit [MB]
(0 unlimited)" msgstr "磁盘量限制 [MB]
(0 无限制)" msgid "PHP" msgstr "PHP" msgid "CGI / Perl" msgstr "CGI / Perl" msgid "Allow adding records to DNS zone (EXPERIMENTAL)" msgstr "" msgid "Apache logfiles" msgstr "Apache 日志文件" msgid "AwStats" msgstr "Awstats" msgid "yes" msgstr "有效" msgid "no" msgstr "无效" msgid "Billing Settings" msgstr "账单设置" msgid "Price" msgstr "价格" msgid "Setup fee" msgstr "安装费用" msgid "Currency" msgstr "物流" msgid "Payment period" msgstr "支付时期" msgid "Available for purchasing" msgstr "可供购买" msgid "Description" msgstr "描述" msgid "(e.g. EUR)" msgstr "(例:RMB)" #, fuzzy msgid "Term Of Service" msgstr "服务" msgid "" "Optional: Leave this field empty if you do not want term of service " "for this hosting plan." msgstr "" msgid "Text Only" msgstr "" msgid "Add plan" msgstr "添加项目" msgid "Incorrect template name length!" msgstr "不正确的模板名称长度!" msgid "Incorrect template description length!" msgstr "不正确的模板描述长度!" msgid "Incorrect price syntax!" msgstr "不正确的价格拼写!" msgid "Incorrect setup fee syntax!" msgstr "不正确的安装费用拼写!" msgid "Hosting plan with entered name already exists!" msgstr "输入的主机项目名称已存在!" msgid "ispCP - Administrator/Edit hosting plan" msgstr "ispCP - 管理员/编辑主机项目" msgid "Price Style" msgstr "价格样式" msgid "Text" msgstr "" msgid "Update plan" msgstr "更新项目" msgid "Edit hosting plan" msgstr "编辑主机项目" msgid "Undefined reference to data!" msgstr "参考数据未定义!" msgid "Incorrect price. Example: 9.99" msgstr "不正确的价格。例: 9.99" msgid "Incorrect setup fee. Example: 19.99" msgstr "不正确的安装费用。例:19.99" msgid "ispCP - Administrator/Hosting Plan Management" msgstr "ispCP - 管理员/主机项目管理" msgid "Hosting plans" msgstr "主机项目" msgid "Manage hosting plans" msgstr "管理主机项目" msgid "Purchasing" msgstr "购买" msgid "Add new user hosting plan" msgstr "添加新的主机项目" msgid "Return to previous menu" msgstr "返回上一级菜单" msgid "Hosting plan added!" msgstr "主机项目添加完成!" msgid "Hosting plan deleted!" msgstr "主机项目删除完成!" msgid "Hosting plan updated!" msgstr "主机项目更新完成!" msgid "Hosting plan can't be deleted, there are orders!" msgstr "主机项目不能被删除,它们处于工作状态!" msgid "Hosting plans not found!" msgstr "没有发现主机项目!" msgid "No." msgstr "否." msgid "Name" msgstr "名称" msgid "Show hosting plan" msgstr "显示主机项目" #, php-format msgid "You have %d new support questions" msgstr "您有 %d 新的客户疑问" msgid "View" msgstr "查阅" msgid "A database update is available" msgstr "有一个数据库更新可用" msgid "Update checking is disabled!" msgstr "更新检查未启用!" msgid "New ispCP update is now available" msgstr "新的 ispCP 更新现在可用" msgid "You are exceeding your traffic limit!" msgstr "您的流量已超出限制!" #, php-format msgid "%1$d%% [%2$s of unlimited]" msgstr "%1$d%% [%2$s of 允许量]" #, php-format msgid "%1$d%% [%2$s of %3$s]" msgstr "%1$d%% [%2$s of %3$s]" msgid "ispCP - Admin/Main Index" msgstr "ispCP - 管理员/主索引" msgid "You cannot delete the last active IP address!" msgstr "您不能删除最后激活的IP地址!" msgid "Error: we have a domain using this IP!" msgstr "错误: 此IP正被一个域名所使用!" msgid "Error: we have a reseller using this IP!" msgstr "错误: 此IP正被一个代理商所使用!" msgid "IP was deleted!" msgstr "IP 已被删除!" msgid "ispCP - Admin/IP manage" msgstr "ispCP - 管理员/IP 管理" msgid "Remove IP" msgstr "删除 IP" msgid "New IP was added!" msgstr "新 IP 添加完成!" msgid "Wrong IP number!" msgstr "错误 IP 数!" msgid "Please specify domain!" msgstr "请指定域名!" msgid "Please specify alias!" msgstr "请指定别名!" msgid "This IP already exist!" msgstr "此 IP 已存在!" #, fuzzy msgid "Please select nework interface!" msgstr "切换用户界面" msgid "Manage IPs" msgstr "管理 IPs" msgid "Available IPs" msgstr "可用 IPs" msgid "IP" msgstr "IP" #, fuzzy msgid "Network interface" msgstr "切换用户界面" msgid "Add new IP" msgstr "添加新 IP" #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this IP: %s?" msgstr "您确定想删除此 IP?: %s" msgid "No domain system errors" msgstr "没有域名系统错误" msgid "No domain alias system errors" msgstr "没有域名别名系统错误" msgid "No subdomain system errors" msgstr "没有子域名系统错误" #, fuzzy msgid "No alias subdomain system errors" msgstr "没有子域名系统错误" msgid "No email account system errors" msgstr "没有邮件统计系统错误" msgid "ispCP debugger" msgstr "ispCP 调试器" msgid "Domain errors" msgstr "域名错误" msgid "Domain alias errors" msgstr "域名别名错误" msgid "Subdomain errors" msgstr "子域名错误" #, fuzzy msgid "Alias subdomain errors" msgstr "子域名转发" msgid "Mail account errors" msgstr "邮件统计错误" msgid "ispCP Daemon tools" msgstr "ispCP 后台工具" msgid "Execute requests" msgstr "执行请求" #, fuzzy msgid "Set status to 'change'" msgstr "设定状态到 \"change\"" #, php-format msgid "Daemon returned %d as status code" msgstr "后台返回 %d 作为状态码" msgid "Unknown type!" msgstr "未知类型!" msgid "Done" msgstr "完成" msgid "Unknown Error" msgstr "未知错误" msgid "Enable update at" msgstr "启用更新在" msgid "Settings" msgstr "设置" msgid "Get it at" msgstr "取之于" msgid "ispCP updates" msgstr "ispCP 更新" msgid "Available ispCP updates" msgstr "可用 ispCP 更新" msgid "No new ispCP updates available" msgstr "没有新的 ispCP 更新可用" #, fuzzy msgid "Language was removed!" msgstr "语言已被更新!" msgid "User language updated successfully!" msgstr "用户语言更换完成!" msgid "ispCP - Admin/Change Language" msgstr "ispCP - 管理员/更改语言" msgid "Language" msgstr "语言" #, fuzzy msgid "Choose your default language" msgstr "选择默认语言" msgid "Reseller list is empty!" msgstr "代理商列表为空!" msgid "ispCP - Admin/Manage users/Reseller assignment" msgstr "ispCP - 管理员/管理用户/代理商分配" msgid "Reseller assignment" msgstr "代理商分配" msgid "Reseller users" msgstr "代理商用户" msgid "Mark" msgstr "标记" msgid "Reseller name" msgstr "代理商名称" msgid "Owner" msgstr "所有者" msgid "To Admin" msgstr "To 管理员" msgid "Move" msgstr "移动" msgid "Reseller or user list is empty!" msgstr "代理商或用户列表为空!" msgid "User list is empty!" msgstr "用户列表为空!" msgid "User was moved" msgstr "用户已被转移" msgid "Please select some user(s)!" msgstr "请选择某个用户!" msgid "Source and destination reseller are the same!" msgstr "原代理商与目的代理商相同!" #, php-format msgid "%1$s has unlimited rights for a %2$s Service !
" msgstr "%1$s已被%2$s服务解除限制!
" #, php-format msgid "" "You cannot move %1$s in a destination reseller,
which has limits " "for the %2$s service!" msgstr "您不能移动%1$s目的代理商,
它正被%2$s服务限制着!" #, php-format msgid "" "%1$s is exceeding limits for a %2$s
service in destination " "reseller!
" msgstr "目的代理商的服务%2$s%1$s已超出限制!" msgid "Moving aborted!" msgstr "移动已被终止!" #, php-format msgid "" "%s has IP address that cannot be managed from the destination " "reseller !
This user cannot be moved!" msgstr "%s 有IP地址不能被目的代理商所管理!
此用户不能被移除!" msgid "ispCP - Admin/Manage users/User assignment" msgstr "ispCP - 管理员/管理用户/用户分配" msgid "User assignment" msgstr "用户分配" msgid "Users" msgstr "用户" msgid "User name" msgstr "用户名称" msgid "From reseller" msgstr "来自代理商" msgid "To reseller" msgstr "到代理商" msgid "ispCP - Admin/Manage Users" msgstr "ispCP - 管理员/管理用户" msgid "User added" msgstr "用户添加完成" msgid "Reseller added" msgstr "代理商添加完成" msgid "User updated" msgstr "用户更新完成" msgid "User deleted" msgstr "用户删除完成" msgid "Email Updated" msgstr "邮件更新完成" msgid "This user has a domain!
To delete the user first delete the domain!" msgstr "此用户有域名!
要删除用户请先删除此用户的域名!" msgid "User was disabled" msgstr "用户已被禁止" msgid "Incorrect data input!" msgstr "不正确的数据输入!" msgid "ispCP - Admin/Internationalisation" msgstr "ispCP - 管理员/语言设置" msgid "Upload file error!" msgstr "上传文件错误!" msgid "You can upload only text files!" msgstr "您只能上传文本文件!" msgid "Could not read language file!" msgstr "不能读取语言文件!" msgid "Uploaded file is not a valid language file!" msgstr "上传的文件不是一个有效的语言文件!" msgid "Uploaded file does not contain the language information!" msgstr "上传的文件不包含语言信息!" #, php-format msgid "%s added new language: %s" msgstr "" msgid "New language installed!" msgstr "新语言已安装完全!" #, php-format msgid "%s updated language: %s" msgstr "" msgid "Language was updated!" msgstr "语言已被更新!" msgid "uninstall" msgstr "卸载" #, php-format msgid "%d messages translated" msgstr "%d 信息已翻译" msgid "Internationalisation" msgstr "语言设置" msgid "Installed languages" msgstr "已安装语言" msgid "Messages" msgstr "消息" #, fuzzy msgid "Panel Default" msgstr "默认" msgid "Install new language" msgstr "安装新语言" msgid "Language file" msgstr "语言文件" msgid "Install" msgstr "安装" msgid "Export" msgstr "导出" msgid "ispCP - Admin/Change Password" msgstr "ispCP - 管理员/修改密码" msgid "Please fill up all data fields!" msgstr "请您填写所有的数据表单!" msgid "Passwords do not match!" msgstr "密码不匹配!" msgid "The current password is wrong!" msgstr "当前密码错误!" msgid "User password updated successfully!" msgstr "用户密码修改成功!" msgid "Change password" msgstr "修改密码" msgid "Password data" msgstr "密码数据" msgid "Update password" msgstr "更新密码" msgid "Current password" msgstr "当前密码" #, fuzzy msgid "Password change is deactivated!" msgstr "订过的域名别名已激活!" msgid "ispCP - Admin/Change Personal Data" msgstr "ispCP - 管理员/修改个人资料" msgid "Personal data updated successfully!" msgstr "个人资料修改成功!" msgid "Change personal data" msgstr "修改个人资料" msgid "Personal data" msgstr "个人资料" msgid "Update data" msgstr "更新资料" msgid "ispCP - Admin/Manage users/Add reseller" msgstr "ispCP - 管理员/管理用户/添加代理商" msgid "Reseller IP list is empty!" msgstr "代理商IP列表为空!" msgid "Assign" msgstr "指派" msgid "Label" msgstr "标签" msgid "Number" msgstr "数量" msgid "Incorrect email syntax!" msgstr "不正确的邮件地址拼写!" msgid "Incorrect domains limit!" msgstr "不正确的域名数限制!" #, fuzzy msgid "SQL databases limit is disabled but SQL users limit not!" msgstr "SQL 数据库限制为 无效!" #, fuzzy msgid "SQL users limit is disabled but SQL databases limit not!" msgstr "SQL 用户限制为 无效!" msgid "You must assign at least one IP number for a reseller!" msgstr "您必须为代理商指派至少一个IP!" msgid "Add reseller" msgstr "添加代理商" msgid "Domains limit
(0 unlimited)" msgstr "域名数限制
(0 无限制)" msgid "Subdomains limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "子域名数限制
(-1 无效, 0 无限制)" msgid "Aliases limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "别名限制
(-1 无效, 0 无限制)" msgid "JSP" msgstr "JSP" msgid "SSI" msgstr "SSI" msgid "Frontpage extensions" msgstr "Frontpage 扩展" msgid "Backup and restore" msgstr "备份与恢复" msgid "Custom error pages" msgstr "自定义错误页" msgid "Protected areas" msgstr "保护区域" msgid "Webmail" msgstr "网页邮件" msgid "Directory listing" msgstr "目录列表" msgid "Logo upload" msgstr "图标上传" msgid "Support system" msgstr "系统支持" msgid "Reseller IPs" msgstr "代理商 IPs" msgid "Customer ID" msgstr "客户 ID" msgid "Domains" msgstr "域名" msgid "Aliases" msgstr "别名" msgid "SQL Databases" msgstr "SQL 数据库" msgid "SQL Users" msgstr "SQL 用户" msgid "Web Traffic" msgstr "Web 流量" msgid "Disk storage" msgstr "磁盘存储" #, php-format msgid "" "This reseller's customers are using/have more/higher %s accounts/" "limits than the new limit you entered." msgstr "此代理商的客户正使用/拥有更多/更高%s(账号/限制)于您新输入的。" #, php-format msgid "" "This reseller has already assigned more/higher %s accounts/limits " "than the new limit you entered." msgstr "此代理商已分配有更多/更高%s(账号/限制)于您新输入的。" #, fuzzy, php-format msgid "" "This reseller has customer(s) with unlimited rights for the %s " "service!" msgstr "此代理商拥有未适当限制服务的客户(们)!%s
" #, fuzzy msgid "If you want to limit the reseller, you must first limit its customers!" msgstr "如果您想限制代理商,您必须先限制它的客户!
" #, fuzzy, php-format msgid "This reseller has domains assigned to the %s address!" msgstr "此代理商拥有指向地址的域名! %s
" msgid "ERROR: The reseller account you trying to edit does not exist!" msgstr "" msgid "ispCP - Admin/Manage users/Edit Reseller" msgstr "ispCP - 管理员/管理用户/编辑代理商" msgid "" "ERROR: One or more errors was found! Please, correct them and try again!" msgstr "" msgid "Reseller data inconsistency!" msgstr "代理商数据冲突!" msgid "Please, read the message(s) above and trying to correct!" msgstr "" msgid "Edit reseller" msgstr "编辑代理商" msgid "E-mail" msgstr "邮件" msgid "unlimited" msgstr "无限制" msgid "Reset" msgstr "重置" #, fuzzy msgid "Generated password:" msgstr "生成密码" msgid "Type `CTRL+C` to copy the generated password in the clipboard." msgstr "" #, php-format msgid "" "ispCP NOTICE:\\n\\nThe `Enter` key is disabled for performance reasons!" "\\nInstead, use the %s button to update the data." msgstr "" msgid "ispCP - Reseller statistics" msgstr "ispCP - 代理商统计" msgid "Not found reseller(s) in your system!" msgstr "在您系统中没有找到代理商!" #, php-format msgid "%1$s / %2$s
of
%3$s" msgstr "%1$s / %2$s
of
%3$s" #, php-format msgid "%1$s / %2$s
of
unlimited" msgstr "%1$s / %2$s
of
允许量" #, php-format msgid "%1$d / %2$d
of
%3$d" msgstr "%1$d / %2$d
of
%3$d" #, php-format msgid "%1$d / %2$d
of
unlimited" msgstr "%1$d / %2$d
of
允许量" msgid "disabled" msgstr "未支持" msgid "Reseller statistics table" msgstr "代理商统计表" msgid "SQL database" msgstr "SQL 数据库" msgid "SQL user" msgstr "SQL 用户" msgid "ispCP - Admin/Reseller User Statistics" msgstr "ispCP - 管理员/代理商用户统计" #, php-format msgid "%1$s
of
%2$s" msgstr "%1$s
of
%2$s" #, php-format msgid "%s
of
unlimited" msgstr "%s
of
允许量" #, php-format msgid "%1$d
of
%2$d" msgstr "%1$d
of
%2$d" #, php-format msgid "%d
of
unlimited" msgstr "%d
of
允许量" msgid "Reseller users table" msgstr "代理商用户表" msgid "This reseller has no domains." msgstr "此代理商没有域名。" msgid "Traffic
usage" msgstr "流量
使用量" msgid "Disk
usage" msgstr "磁盘
使用量" msgid "Web
traffic" msgstr "Web
流量" msgid "FTP
traffic" msgstr "FTP
流量" msgid "SMTP
traffic" msgstr "SMTP
流量" msgid "POP3/IMAP
traffic" msgstr "POP3/IMAP
流量" msgid "SQL
database" msgstr "SQL
数据库" msgid "SQL
user" msgstr "SQL
用户" msgid "ispCP Admin / System Tools / Anti-Rootkits Tools Log Checker" msgstr "ispCP 管理员 / 系统工具 / 反Rootkits工具日志检查器" #, php-format msgid "%s doesn't exist or is empty" msgstr "%s 不存在或为空" msgid "Anti-Rootkits Tools Log Checker" msgstr "反Rootkits工具日志检查器" msgid "ispCP - Admin/Server day stats" msgstr "ispCP - 管理员/服务器日统计" msgid "Server day statistics" msgstr "服务器日统计" msgid "Month:" msgstr "月:" msgid "Year:" msgstr "年:" msgid "Day:" msgstr "日:" msgid "Hour" msgstr "小时" msgid "Web in" msgstr "Web 接收" msgid "Web out" msgstr "Web 发送" msgid "SMTP in" msgstr "SMTP 接收" msgid "SMTP out" msgstr "SMTP 发送" #, fuzzy msgid "POP3/IMAP in" msgstr "POP3/IMAP 接收" #, fuzzy msgid "POP3/IMAP out" msgstr "POP3/IMAP 发送" msgid "Other in" msgstr "其它接收" msgid "Other out" msgstr "其它发送" msgid "All in" msgstr "全部接收" msgid "All out" msgstr "全部发送" msgid "ispCP - Admin/Server statistics" msgstr "ispCP - 管理员/服务器统计" msgid "Server statistics" msgstr "服务器统计" msgid "ispCP Admin / System Tools / Server Status" msgstr "ispCP 管理员 / 系统工具 / 服务器状态" msgid "UP" msgstr "已运行" msgid "DOWN" msgstr "未运行" msgid "Host" msgstr "主机" msgid "Service" msgstr "服务" msgid "Server status" msgstr "服务器状态" msgid "ispCP - Admin/Manage Sessions" msgstr "ispCP - 管理员/管理会话" msgid "Manage user sessions" msgstr "用户会话管理" msgid "User type" msgstr "用户类型" msgid "Last access" msgstr "最后访问" msgid "Options" msgstr "选项" msgid "Kill session" msgstr "终止会话" msgid "You can only upload images!" msgstr "您只能上传图像文件!" msgid "Images have to be smaller than 195 x 195 pixels!" msgstr "图像文件必须小于 195 x 195 像素!" msgid "Your logo was successful uploaded!" msgstr "您的图标已经上传成功!" msgid "Layout settings" msgstr "版面设置" msgid "Installed layouts" msgstr "已安装的版面" msgid "Layout name" msgstr "版面名称" msgid "default" msgstr "默认" msgid "Upload logo" msgstr "上传图标" msgid "Logo file" msgstr "图标文件" msgid "Upload" msgstr "上传" msgid "Remove" msgstr "移除" msgid "Choose default layout" msgstr "选择默认版面" msgid "Layout" msgstr "版面" msgid "Please specify a subject!" msgstr "请指定一个主题!" msgid "Please specify message!" msgstr "请指定消息!" msgid "Auto email template data updated!" msgstr "自动邮件模板数据更新完成!" msgid "ispCP - Admin/Lostpw email setup" msgstr "ispCP - 管理员/忘记密码邮件设置" msgid "Lost password e-mail" msgstr "找回密码邮件地址" msgid "Message template info" msgstr "消息模板信息" msgid "Message template" msgstr "消息模板" msgid "Activation E-Mail" msgstr "激活用 E-Mail" msgid "Password E-Mail" msgstr "密码用 E-Mail" msgid "User login (system) name" msgstr "用户登录 (系统)名称" msgid "User password" msgstr "用户密码" msgid "User (first and last) name" msgstr "用户名(姓氏和名字)" msgid "Lost password link" msgstr "找回密码链接" msgid "Subject" msgstr "主题" msgid "Apply changes" msgstr "应用更改" msgid "URL to this admin panel" msgstr "转到管理员面板的 URL" #, fuzzy msgid "URL protocol" msgstr "协议" msgid "ispCP - Admin/Maintenance mode" msgstr "ispCP - 管理员/维护模式" msgid "Settings saved !" msgstr "设置已保存!" msgid "Maintenance mode" msgstr "维护模式" msgid "Under this mode only administrators can login" msgstr "此模式下只允许管理员登录" msgid "ispCP - Admin/Settings" msgstr "ispCP - 管理员/设置" msgid "ERROR: Only positive numbers are allowed !" msgstr "错误: 只允许接受实际数量!" #, fuzzy msgid "Settings saved!" msgstr "设置已保存!" msgid "General settings" msgstr "常规设置" msgid "Activation link expire time (minutes)" msgstr "激活密码链接过期时间(分钟)" msgid "Password settings" msgstr "密码设置" msgid "Use strong Passwords" msgstr "支持较强密码" msgid "Password length" msgstr "密码长度" msgid "Bruteforce detection" msgstr "设置监听" msgid "Block time between logins" msgstr "预设再次登录间隔时间" msgid "Max number of login attempts" msgstr "最多尝试登录次数" msgid "Blocktime (minutes)" msgstr "预设冻结时间 (分钟)" msgid "Block time between logins (seconds)" msgstr "预设两次登录间隔时间(秒)" msgid "Max number of CAPTCHA validation attempts" msgstr "最大尝试登录次数!" msgid "Other settings" msgstr "其它设置" msgid "E-Mail settings" msgstr "邮件设置" msgid "Create default E-Mail addresses" msgstr "创建默认 E-Mail 地址" #, fuzzy msgid "Count default E-Mail addresses" msgstr "创建默认 E-Mail 地址" msgid "E-Mail accounts are hard suspended" msgstr "E-Mail 账号是硬挂起状态" #, fuzzy msgid "Panel default language" msgstr "选择默认语言" msgid "Server ports" msgstr "服务器端口" msgid "Hosting plans available for" msgstr "可用的主机项目用于" msgid "Admin" msgstr "管理员" msgid "Domains per page" msgstr "每页显示域名数" msgid "Log Level" msgstr "日志等级" msgid "Notices, Warnings and Errors" msgstr "通知,警告和错误" msgid "Warnings and Errors" msgstr "警告和错误" msgid "Errors" msgstr "错误" msgid "Check for update" msgstr "检查更新" msgid "Show compression size comment" msgstr "" #, fuzzy msgid "Prevent external login for admins" msgstr "请输入您的登录信息" msgid "Prevent external login for resellers" msgstr "" msgid "Prevent external login for clients" msgstr "" #, fuzzy msgid "Custom orderpanel ID" msgstr "客户 ID" #, fuzzy msgid "Domain names validation" msgstr "域名" msgid "Top Level Domain name strict validation" msgstr "" msgid "" "Only Top Level Domains (TLD) listed in IANA root zone database can be used." msgstr "" msgid "Second Level Domain name strict validation" msgstr "" msgid "" "Single letter Second Level Domains (SLD) are not allowed under the most Top " "Level Domains (TLD). There is a small list of exceptions, e.g. the TLD .de." msgstr "" msgid "" "Maximal number of labels for domain names
(Excluding SLD & TLD)" msgstr "" msgid "Maximal number of labels for subdomains" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "ERROR: Only letters, numbers, dash and underscore are allowed for services " "names!" msgstr "错误:只能允许字母、数字、破折号、下划线。" #, fuzzy msgid "ERROR: Wrong Ip number!" msgstr "错误 IP 数!" #, fuzzy msgid "ERROR: Only positive numbers are allowed for services ports!" msgstr "错误: 只允许接受实际数量!" #, fuzzy msgid "ERROR: Service port with same name already exists!" msgstr "错误:端口被使用!" msgid "ERROR: Unallowed protocol!" msgstr "" #, fuzzy msgid "ERROR: Bad value for show entry!" msgstr "错误:密码没有送出" #, fuzzy msgid "Service port was added!" msgstr "新 IP 添加完成!" #, php-format msgid "%d Service(s) port was updated!" msgstr "" msgid "Nothing's been changed!" msgstr "" msgid "You have no custom service ports defined." msgstr "您还没有自定义的服务器端口。" #, fuzzy msgid "ERROR: Unknown service port name!" msgstr "错误:未知用户" #, fuzzy msgid "Service port was removed!" msgstr "疑问支持已打开!" msgid "ERROR: You are not allowed to remove this port entry!" msgstr "" msgid "udp" msgstr "udp" msgid "tcp" msgstr "tcp" msgid "Port" msgstr "端口" msgid "Protocol" msgstr "协议" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete %s service port ?" msgstr "%s?您确定想删除?" msgid "View / Update service(s) port" msgstr "" #, fuzzy msgid "Add new service port" msgstr "添加新的保护区域" msgid "ispCP - Admin/Server Traffic Settings" msgstr "ispCP - 管理员/服务器流量设置" msgid "Wrong data input!" msgstr "错误数据输入!" msgid "Warning traffic is bigger than max traffic!" msgstr "警告流量大于最大流量!" msgid "Server traffic settings updated successfully!" msgstr "服务器流量设置更新成功!" msgid "Modify" msgstr "应用" msgid "Server traffic settings" msgstr "服务器流量设置" msgid "Set server traffic settings" msgstr "设置服务器流量" msgid "Max traffic [MB]" msgstr "最大流量 [MB]" msgid "Warning traffic [MB]" msgstr "警告流量 [MB]" msgid "ispCP - Admin/Manage users/Email setup" msgstr "ispCP - 管理员/管理用户/邮件设置" msgid "Email setup" msgstr "邮件设置" msgid "User real (first and last) name" msgstr "用户实名(姓氏和名字)" msgid "User type (admin, reseller, user)" msgstr "用户类型(管理员,代理商,用户)" msgid "CPU bogomips" msgstr "CPU bogomips" msgid "CPU cache" msgstr "CPU 缓存" msgid "Number of CPU Cores" msgstr "" msgid "CPU MHz" msgstr "CPU 频率" msgid "CPU model" msgstr "CPU 型号" msgid "CPU system Info" msgstr "CPU 信息" msgid "Filesystem system Info" msgstr "文件系统信息" msgid "Free" msgstr "空闲" #, fuzzy msgid "Kernel Version" msgstr "终止会话" msgid "Load (1 Min, 5 Min, 15 Min)" msgstr "" msgid "Memory system info" msgstr "内存信息" msgid "Mount" msgstr "挂载" msgid "RAM" msgstr "内存" msgid "Partition" msgstr "分区" msgid "Percent" msgstr "已用百分比" msgid "Size" msgstr "总共空间" msgid "Swap" msgstr "交换区" msgid "System info" msgstr "系统信息" msgid "Vital system info" msgstr "系统信息" msgid "Total" msgstr "总计" msgid "Type" msgstr "类型" msgid "Up time" msgstr "运行时间" msgid "You have no support tickets." msgstr "您还没有客户疑问。" msgid "ispCP - Client/Questions & Comments" msgstr "ispCP - 客户/疑问和解答" msgid "Support tickets" msgstr "客户疑问" msgid "From" msgstr "From" msgid "To" msgstr "To" msgid "Priority" msgstr "优先权" msgid "Last reply" msgstr "最后回复" msgid "Delete all" msgstr "全部删除" msgid "Open tickets" msgstr "未解疑问" msgid "Closed tickets" msgstr "已解疑问" msgid "Support ticket deleted successfully!" msgstr "客户疑问已删除成功!" msgid "All open support tickets deleted successfully!" msgstr "所有未解疑问删除成功!" msgid "All closed support tickets deleted successfully!" msgstr "所有已解疑问删除成功!" msgid "[New]" msgstr "[New]" msgid "[Re]" msgstr "[Re]" msgid "ispCP - Client/Enable Mail Autoresponder" msgstr "ispCP - 客户/启用邮件自动回复器" msgid "Ticket not found!" msgstr "疑问没有找到!" msgid "Open ticket" msgstr "未解疑问" msgid "Close ticket" msgstr "已解查疑问" msgid "ispCP - Client: Support System: View Ticket" msgstr "ispCP - 客户 : 系统支持: 查看疑问" msgid "Please type your message!" msgstr "请输入您的信息!" msgid "Message was sent." msgstr "信息已发送!" msgid "Ticket was closed!" msgstr "疑问支持已关闭!" msgid "Ticket was reopened!" msgstr "疑问支持已打开!" msgid "ispCP - Admin: Support System: View Ticket" msgstr "ispCP - 管理员 : 系统支持: 查看疑问" msgid "View support ticket" msgstr "查看客户疑问" msgid "Send message reply" msgstr "发送信息回复" msgid "Send reply" msgstr "发送回复" #, fuzzy msgid "ispCP - Delete Domain" msgstr "ispCP - 客户/域名管理" msgid "Wrong domain ID!" msgstr "错误的域名 ID!" msgid "Invalid user id!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Logo could not be deleted:" msgstr "域名属性无法更新!" msgid "There are active domains of reseller/admin!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Delete domain" msgstr "真实域名" #, fuzzy msgid "Domain summary:" msgstr "域名邮件" #, fuzzy msgid "Domain e-mails:" msgstr "域名邮件" #, fuzzy msgid "Domain FTP accounts:" msgstr "域名账户" #, fuzzy msgid "Domain aliases:" msgstr "域名别名" #, fuzzy msgid "Domain subdomains:" msgstr "到主域名" #, fuzzy msgid "Domain databases:" msgstr "域名别名" msgid "" "Do you really want to delete the entire domain? This operation cannot be " "undone!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Yes, delete the domain." msgstr "%s 删除所有管理日志!" msgid "ispCP Client : Add Alias" msgstr "ispCP 客户 : 添加别名" msgid "Manage domain alias" msgstr "管理域名别名" msgid "Add domain alias" msgstr "添加域名别名" msgid "User account" msgstr "用户总计" msgid "Directory mount point" msgstr "目录挂载点" msgid "Forward to URL" msgstr "转到URL地址" msgid "Add alias" msgstr "添加别名" msgid "You do not need 'www.' ispCP will add it on its own." msgstr "您不需要输入“www.”ispCP 将自己添加。" #, fuzzy msgid "Wrong domain name!" msgstr "错误的域名拼写!" #, fuzzy msgid "Please write mount point!" msgstr "请等待更新" msgid "Enable Forward" msgstr "转向有效" msgid "Enable" msgstr "有效" msgid "Disable" msgstr "无效" msgid "Domain alias limit reached!" msgstr "域名别名限制!" msgid "Domain with that name already exists on the system!" msgstr "此域名在系统中已经存在!" msgid "Incorrect mount point syntax" msgstr "不正确的挂载点拼写" msgid "Master domain cannot be used!" msgstr "主域名不可用!" #, fuzzy msgid "Wrong address in forward URL!" msgstr "错误的域名拼写!" #, fuzzy msgid "Wrong domain part in forward URL!" msgstr "错误的域名拼写!" msgid "Domain with this name already exist" msgstr "此域名已经存在" msgid "There is a subdomain with the same mount point!" msgstr "已有一个子域名使用相同的挂载点!" msgid "Alias scheduled for activation!" msgstr "别名激活已预定!" msgid "Alias scheduled for addition!" msgstr "别名增加已预定!" #, fuzzy msgid "" "Domain alias you are trying to remove has subdomains!
First remove them!" msgstr "您试图删除的域名别名有邮件账号!
请先删除它们!" msgid "" "Domain alias you are trying to remove has email accounts !
First remove " "them!" msgstr "您试图删除的域名别名有邮件账号!
请先删除它们!" msgid "" "Domain alias you are trying to remove has FTP accounts!
First remove them!" msgstr "您试图删除的域名别名拥FTP账号!
请先删除它们!" msgid "Alias scheduled for deletion!" msgstr "别名侦测已预定!" msgid "ispCP - Manage Domain Alias/Edit Alias" msgstr "ispCP - 管理域名别名/编辑别名" msgid "Edit domain alias" msgstr "编辑域名别名" msgid "Alias name" msgstr "别名名称" msgid "Mount Point" msgstr "挂载点" msgid "" "Subdomain you are trying to remove has email accounts !
First remove them!" msgstr "您试图删除的子域名有邮件账号!请先删除它们!" msgid "Subdomain scheduled for deletion!" msgstr "子域名删除已预定!" msgid "Backup archive scheduled for restoring!" msgstr "备份存档恢复已预定!" msgid "ispCP - Client/Daily Backup" msgstr "ispCP - 客户/日常备份" msgid "Daily backup" msgstr "日常备份" msgid "Instructions to download today's backup" msgstr "今天下载备份说明" msgid "Login with your FTP account" msgstr "以您的 FTP 账号登录" msgid "Switch to backups/ directory" msgstr "切换到备份/目录" msgid "Download the files stored in this directory" msgstr "下载文件并存储到此目录" msgid "(usually named" msgstr "(通常名称" msgid "Restore backup" msgstr "恢复备份" msgid "" "Click the Restore button and the system will restore the last daily backup" msgstr "点击“恢复”按钮系统将恢复到最后的日常备份" msgid "Restore" msgstr "恢复" msgid "Are you sure you want to restore the backup?" msgstr "您确定想恢复备份?" msgid "ispCP - Client/Cronjob Manager" msgstr "ispCP - 客户/定时任务管理器" msgid "Cronjob Manager" msgstr "定时任务管理器" msgid "Add Cronjob" msgstr "添加定时任务" msgid "Active" msgstr "激活" msgid "Cronjob" msgstr "定时任务" msgid "Command to run:" msgstr "运行命令:" msgid "Minute(s):" msgstr "分:" msgid "Hour(s):" msgstr "时:" msgid "Day(s):" msgstr "日:" msgid "Month(s):" msgstr "月:" msgid "Weekday(s):" msgstr "周:" msgid "Edit Cronjob" msgstr "编辑定时任务" msgid "Cronjobs" msgstr "定时任务" #, fuzzy msgid "DNS zone record scheduled for deletion!" msgstr "子域名删除已预定!" #, fuzzy msgid "ispCP - Manage Domain Alias/Add DNS zone's record" msgstr "ispCP - 管理域名别名/编辑别名" #, fuzzy msgid "ispCP - Manage Domain Alias/Edit DNS zone's record" msgstr "ispCP - 管理域名别名/编辑别名" msgid "Add DNS zone's record (EXPERIMENTAL)" msgstr "" msgid "Edit DNS zone's record (EXPERIMENTAL)" msgstr "" msgid "DNS zone's records" msgstr "" #, fuzzy msgid "Class" msgstr "别名" #, fuzzy msgid "Service name" msgstr "服务" #, fuzzy msgid "IP address" msgstr "输入地址" msgid "IPv6 address" msgstr "" #, fuzzy msgid "Service protocol" msgstr "服务器端口" msgid "TTL" msgstr "TTL" msgid "Relative weight for records with the same priority" msgstr "" msgid "Target host" msgstr "" #, fuzzy msgid "Target port" msgstr "服务器端口" msgid "Canonical name" msgstr "" #, fuzzy msgid "Plain record data" msgstr "密码数据" msgid "DNS zone's records (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #, php-format msgid "Use of disallowed char(\"%s\") in CNAME" msgstr "" msgid "Name must be filled." msgstr "" #, php-format msgid "Wrong IPv4 address (\"%s\")." msgstr "" #, php-format msgid "Wrong IPv6 address (\"%s\")." msgstr "" #, fuzzy msgid "Port must be a number!" msgstr "价格必须为数字!" #, fuzzy msgid "TTL must be a number!" msgstr "价格必须为数字!" #, fuzzy msgid "Priority must be a number!" msgstr "价格必须为数字!" #, fuzzy msgid "Relative weight must be a number!" msgstr "安装费用必须为数字!" #, fuzzy msgid "Service must be filled." msgstr "价格必须为数字!" msgid "Host must be filled." msgstr "" msgid "conflict with CNAME record" msgstr "" #, php-format msgid "Use of disallowed char(\"%s\") in NAME" msgstr "" #, php-format msgid "Record \"%s\" is not part of domain \"%s\"." msgstr "" #, php-format msgid "Cannot validate %s record. Reason '%s'." msgstr "" #, php-format msgid "Unknown zone type %s!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Manual zone's records list is empty!" msgstr "邮件统计表为空!" #, php-format msgid "%s record" msgstr "" msgid "Subdomain list is empty!" msgstr "子域名列表为空!" msgid "Delete order" msgstr "删除订单" msgid "Alias list is empty!" msgstr "别名列表为空!" msgid "ispCP - Client/Manage Domains" msgstr "ispCP - 客户/域名管理" msgid "Manage domains" msgstr "域名管理" msgid "Mount point" msgstr "挂载点" msgid "Forward" msgstr "转向" msgid "Actions" msgstr "动作" #, fuzzy msgid "Record data" msgstr "核心数据" msgid "ispCP - Client/Domain Statistics" msgstr "ispCP - 客户/域名统计" msgid "Web Stats" msgstr "Web 统计" msgid "WEB" msgstr "WEB" msgid "SMTP" msgstr "SMTP" msgid "POP3/IMAP" msgstr "POP3/IMAP" msgid "Sum" msgstr "总数" msgid "ispCP - Client/Manage Error Custom Pages" msgstr "ispCP - 客户/管理错误自定义页面" msgid "Server error - please choose error page" msgstr "服务器错误 - 请您选择错误页" msgid "Edit error page" msgstr "编辑错误页" msgid "Custom error page was updated!" msgstr "自定义的错误页已更新!" msgid "System error - custom error page was NOT updated!" msgstr "系统错误 -自定义的错误页还未更新!" msgid "Error 401 (unauthorised)" msgstr "错误 401 (未受权)" msgid "Error 403 (forbidden)" msgstr "错误 403 (禁止)" msgid "Error 404 (not found)" msgstr "错误 404 (未找到)" msgid "Error 500 (internal server error)" msgstr "错误 500 (内部服务器错误)" msgid "Error 503 (service unavailable)" msgstr "错误 503 (服务不可用)" msgid "Error pages" msgstr "错误页面" msgid "FTP list is empty!" msgstr "FTP 列表为空!" msgid "ispCP - Client/Manage Users" msgstr "ispCP - 客户/用户管理" msgid "Manage users" msgstr "用户管理" msgid "FTPs total" msgstr "FTPs 总数" msgid "FTP users" msgstr "FTP 用户" msgid "FTP account" msgstr "FTP 账号" msgid "Empty List" msgstr "空列表" msgid "Empty list" msgstr "空列表" msgid "FTP account already exists!" msgstr "FTP 列表已存在!" msgid "Unknown domain type" msgstr "未知域名类型" msgid "Incorrect mount point length or syntax" msgstr "挂载点长度或拼写不正确!" #, php-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s 不存在" msgid "FTP account added!" msgstr "FTP 账号添加完成!" msgid "Please enter FTP account username!" msgstr "请输入FTP账号的用户名!" #, fuzzy msgid "Password is missing!" msgstr "密码数据丢失!" msgid "Subdomain list is empty! You cannot add FTP accounts there!" msgstr "子域名列表为空!在那您无法添加 FTP 账号!" msgid "Alias list is empty! You cannot add FTP accounts there!" msgstr "别名列表为空!在那您无法添加 FTP 账号!" msgid "Please specify other FTP account dir!" msgstr "请指定其它FTP账号的目录!" msgid "FTP accounts limit reached!" msgstr "FTP 账号限制!" msgid "ispCP - Client/Add FTP User" msgstr "ispCP - 客户/添加 FTP 用户" msgid "Add FTP user" msgstr "添加 FTP 用户" msgid "To main domain" msgstr "到主域名" msgid "To domain alias" msgstr "到域名别名" msgid "To subdomain" msgstr "到子域名" msgid "Use other dir" msgstr "使用其它目录" msgid "Choose dir" msgstr "选择目录" msgid "Cannot open directory!
Please contact your administrator!" msgstr "无法打开目录!
请联系您的管理员!" msgid "Parent Directory" msgstr "上级目录" msgid "Protect it" msgstr "保护它" msgid "ispCP - Client/Webtools" msgstr "ispCP - 客户/Web工具" msgid "Directory tree" msgstr "目录树" msgid "Directories" msgstr "目录" msgid "Choose" msgstr "选择" msgid "FTP account deleted successfully!" msgstr "FTP 账目删除成功!" msgid "FTP account data updated!" msgstr "FTP 账号数据已更新!" msgid "ispCP - Client/Edit FTP Account" msgstr "ispCP - 客户/编辑 FTP 账号" msgid "Edit FTP user" msgstr "编辑 FTP 用户" msgid "Save changes" msgstr "保存修改" msgid "Hosting plans available for update" msgstr "主机项目更新可用" msgid "Cancel order" msgstr "取消订单" msgid "Your order" msgstr "您的订单" msgid "Purchase" msgstr "购买" msgid "There are no available updates" msgstr "没有可用更新" msgid "PHP Support: enabled" msgstr "PHP 支持: 已支持" msgid "PHP Support: disabled" msgstr "PHP 支持: 未支持" msgid "" "You have PHP enabled, but the new hosting plan doesn't has this feature." msgstr "" msgid "CGI Support: enabled" msgstr "CGI 支持: 已支持" msgid "CGI Support: disabled" msgstr "CGI 支持: 未支持" msgid "" "You have CGI enabled, but the new hosting plan doesn't has this feature." msgstr "" #, fuzzy msgid "DNS Support: enabled" msgstr "PHP 支持: 已支持" #, fuzzy msgid "DNS Support: disabled" msgstr "PHP 支持: 未支持" msgid "" "You have DNS enabled, but the new hosting plan doesn't has this feature." msgstr "" msgid "You have more disk space in use than the new hosting plan limits." msgstr "" msgid "Disk limit" msgstr "磁盘限制" msgid "You did have more traffic than the new hosting plan limits." msgstr "" msgid "Traffic limit" msgstr "流量限制" msgid "You have more aliases in use than the new hosting plan limits." msgstr "" msgid "You have more subdomains in use than the new hosting plan limits." msgstr "" msgid "You have more Email addresses in use than the new hosting plan limits." msgstr "" msgid "Emails" msgstr "邮件" msgid "You have more FTP accounts in use than the new hosting plan limits." msgstr "" msgid "FTPs" msgstr "FTPs" msgid "You have more SQL databases in use than the new hosting plan limits." msgstr "" msgid "" "You have more SQL database users in use than the new hosting plan limits." msgstr "" msgid "free of charge" msgstr "免费更改" msgid "You cannot update to this hosting plan, see notices in text." msgstr "" msgid "Warning:" msgstr "" msgid "Caution:" msgstr "" msgid "I understand the warnings - Purchase!" msgstr "" msgid "There are no available hosting plans for update" msgstr "没有可用的主机项目更新" msgid "ispCP - Update hosting plan" msgstr "ispCP - 更新主机项目" msgid "You have more e-mail addresses in use than the new hosting plan limits." msgstr "" msgid "Your request for hosting pack update was added successfully" msgstr "您请求的主机套餐更新已添加成功" msgid "[ispCP OrderPanel] - You have an update order" msgstr "[ispCP 订单面板] - 您有一个更新订单" #, php-format msgid "" "You have an update order for the account %s\n" "\n" "Please login into your ispCP control panel at %s for more details" msgstr "" msgid "Your request for hosting pack update was removed successfully" msgstr "您请求的主机套餐更新已被删除成功" msgid "disabled" msgstr "未支持" #, php-format msgid "You have %d new answer to your support questions" msgstr "您有 %d 新的客户支持疑问回复" #, php-format msgid "%1$s%% [%2$s of %3$s]" msgstr "%1$s%% [%2$s of %3$s]" #, php-format msgid "%1$s%% [%2$s of unlimited]" msgstr "%1$s%% [%2$s of 允许量]" msgid "You are exceeding your disk limit!" msgstr "您已超出磁盘空间限制!" msgid "You have no new support questions!" msgstr "您没有新的客户支持疑问!" msgid "Not Set" msgstr "" #, fuzzy msgid "This Domain is expired" msgstr "域名特征" msgid "ispCP - Client/Main Index" msgstr "ispCP - 客户/主索引" msgid "General information" msgstr "概要信息" msgid "Account name" msgstr "账号名" msgid "Main domain" msgstr "主域名" #, fuzzy msgid "Manual DNS support" msgstr "支持 MySQL" msgid "SQL support" msgstr "SQL 支持" msgid "Choose default language" msgstr "选择默认语言" msgid "Traffic usage" msgstr "流量使用量" msgid "Disk usage" msgstr "磁盘使用量" msgid "Alternative URL to reach your website" msgstr "" msgid "ispCP - Client/Change Language" msgstr "ispCP - 客户/更改语言" msgid "Please wait for update" msgstr "请等待更新" msgid "Mail accounts list is empty!" msgstr "邮件统计表为空!" msgid "Mail users" msgstr "邮件用户" msgid "Auto respond" msgstr "自动应答" msgid "Domain mails" msgstr "域名邮件" msgid "Subdomain mails" msgstr "子域名邮件" msgid "Alias mails" msgstr "别名邮件" msgid "Mails total" msgstr "邮件总数" #, fuzzy msgid "Show default E-Mail addresses" msgstr "创建默认 E-Mail 地址" #, fuzzy msgid "Hide default E-Mail Addresses" msgstr "创建默认 E-Mail 地址" msgid "Mailformat of an address in your forward list is incorrect!" msgstr "邮件发送地址未从发送列表中找到相一致的地址。" msgid "Mail forward list empty!" msgstr "邮件发送列表为空!" #, fuzzy msgid "Forward to same address is not allowed!" msgstr "子域名已经存在或不被允许!" msgid "Mail account already exists!" msgstr "邮件账号已经存在!" msgid "Mail account scheduled for addition!" msgstr "邮件账号增加已预定!" msgid "Please select at least one mail type!" msgstr "请选择至少一个邮件类型!" msgid "Please enter mail account username!" msgstr "请输入邮件账号用户名!" msgid "Invalid Mail Localpart Format used!" msgstr "使用不完整的邮件正文格式!" msgid "Password data is missing!" msgstr "密码数据丢失!" msgid "Entered passwords differ!" msgstr "输入的密码不同!" #, fuzzy msgid "Subdomain alias" msgstr "子域名邮件" #, php-format msgid "%s list is empty! You cannot add mail accounts!" msgstr "" #, php-format msgid "%s id is invalid! You cannot add mail accounts!" msgstr "" msgid "Forward list is empty!" msgstr "发送列表为空!" msgid "Mail accounts limit reached!" msgstr "邮件账号限制!" msgid "ispCP - Client/Add Mail User" msgstr "ispCP - 客户/添加邮件用户" msgid "Add mail users" msgstr "添加邮件用户" #, fuzzy msgid "To alias subdomain" msgstr "到子域名" msgid "Normal mail" msgstr "正常邮件" msgid "Forward mail" msgstr "发送邮件" msgid "Forward to" msgstr "转发" msgid "Separate multiple email addresses with a line-break." msgstr "用line-break分离多个邮件地址。" msgid "You did not fill all required fields" msgstr "" msgid "Mail account scheduled for modification!" msgstr "邮件账号更改已预定!" msgid "Please type your mail autorespond message!" msgstr "请输入您的邮件自动回复信息!" msgid "Mail account scheduler for modification!" msgstr "邮件账号更改已预定!" msgid "ispCP - Client/Enable Mail Auto Responder" msgstr "ispCP - 客户/启用邮件自动回复器" msgid "Edit mail auto responder" msgstr "编辑邮件自动回复器" msgid "Your message" msgstr "您的信息" msgid "Enable mail auto responder" msgstr "启用邮件自动回复器" msgid "Catch all account scheduled for creation!" msgstr "发觉所有的账号创建已预定!" msgid "Mail forward list error!" msgstr "邮件发送列表错误!" msgid "ispCP - Client/Create CatchAll Mail Account" msgstr "ispCP - 客户/创建 CatchAll 邮件账号" msgid "Create catch all mail account" msgstr "创建 CatchAll 邮件账号" msgid "Mail accounts list" msgstr "邮件账号列表" msgid "Create catch all" msgstr "创建 CatchAll" msgid "Catch all account scheduled for deletion!" msgstr "CatchAll 账号删除已预定!" msgid "Delete CatchAll" msgstr "删除 CatchAll" msgid "None" msgstr "空" msgid "Catch all account" msgstr "CatchAll 账号" msgid "Catch all" msgstr "CatchAll" msgid "Please delete first CatchAll account for this email!" msgstr "请为此邮件删除第一个 CatchAll 账号!" msgid "Email account not found!" msgstr "邮件账号未找到!" msgid "ispCP - Manage Mail and FTP / Edit mail account" msgstr "ispCP - 管理 Mail 与 FTP / 编辑邮件账号" msgid "Mail were updated successfully!" msgstr "邮件已经更新成功!" msgid "Edit email account" msgstr "编辑邮件账号" msgid "ispCP - Client/Change Password" msgstr "ispCP - 客户/修改密码" msgid "ispCP - Client/Change Personal Data" msgstr "ispCP - 客户/修改个人资料" msgid "Please choose user or group" msgstr "请选择用户或组" msgid "Please enter area name" msgstr "请输入区域名" msgid "Please enter area path" msgstr "请输入区域详细地址" #, php-format msgid "%s doesn't exist" msgstr "%s 不存在" msgid "You cannot protect area without selected user(s)!" msgstr "您无法在未选择用户(们)情况下保护区域" msgid "You cannot protect area without selected group(s)" msgstr "在未选择“组”情况下,您不能保护区域。" msgid "Protected area updated successfully!" msgstr "保护区域更新成功!" msgid "Protected area created successfully!" msgstr "保护区域创建成功!" msgid "Protected area status should be OK if you want to edit it!" msgstr "如果你想编辑保护区域状态,现在应该可以被编辑!" msgid "You have no users !" msgstr "您没有用户!" msgid "You have no groups!" msgstr "您没有组!" msgid "Protect this area" msgstr "保护此区域" msgid "Path" msgstr "路径" msgid "Groups" msgstr "组" msgid "User auth" msgstr "用户认证" msgid "Group auth" msgstr "组认证" msgid "Area name" msgstr "区域名" msgid "Unprotect it" msgstr "解除保护" msgid "Manage users and groups" msgstr "管理用户和组" msgid "Protected area status should be OK if you want to delete it!" msgstr "如果你想删除保护区域状态,现在应该可以被删除!" msgid "Protected area deleted successfully!" msgstr "保护区域删除成功!" msgid "Permission deny!" msgstr "未受权,拒绝!" msgid "You do not have protected areas" msgstr "你没有受保护区域" msgid "Add user" msgstr "添加用户" msgid "Group name" msgstr "组名" msgid "Group members" msgstr "组成员" msgid "Add group" msgstr "添加组" msgid "Group" msgstr "组" msgid "Add new protected area" msgstr "添加新的保护区域" msgid "Protected area was deleted successful!" msgstr "新保护区域删除成功!" msgid "Invalid group name!" msgstr "不完整的组名!" msgid "Group already exists!" msgstr "此组已存在!" msgid "Manage user" msgstr "管理用户" msgid "Wrong username!" msgstr "错误的用户名!" msgid "User already exist !" msgstr "此用户已存在!" #, php-format msgid "User was assigned to the %s group" msgstr "用户已被分配到 %s 组" #, php-format msgid "User was deleted from the %s group " msgstr "用户已从 %s 组中删除 " msgid "User assign" msgstr "用户指派" msgid "Already in:" msgstr "已入住:" msgid "Member of group:" msgstr "组成员:" msgid "Select group:" msgstr "选择组:" msgid "Update user" msgstr "更新用户" msgid "You have no users!" msgstr "您没有用户!" msgid "Error while authenticating!" msgstr "" msgid "Please type user password!" msgstr "请输入用户密码!" msgid "Too long user password!" msgstr "用户密码太长!" msgid "Don't use special chars like \"@, $, %...\" in the password!" msgstr "" msgid "SQL user password was successfully changed!" msgstr "SQL 用户密码已修改成功!" msgid "ispCP - Client/Change SQL User Password" msgstr "ispCP - 客户/修改 SQL 用户密码" msgid "Change SQL user password" msgstr "修改 SQL 用户密码" msgid "Change" msgstr "修改" msgid "Please type database name!" msgstr "请输入数据库名!" msgid "Database name is too long!" msgstr "数据库名太长!" msgid "Specified database name already exists!" msgstr "指定的数据库名已存在!" #, php-format msgid "Wildcards such as %% and ? are not allowed!" msgstr "不允许使用如 %% 和 ? 通配符!" msgid "SQL database created successfully!" msgstr "SQL 数据库创建成功!" msgid "SQL accounts limit reached!" msgstr "SQL 账号限制!" msgid "ispCP - Client/Add SQL Database" msgstr "ispCP - 客户/添加 SQL 数据库" msgid "Add SQL database" msgstr "添加 SQL 数据库" msgid "Database name" msgstr "数据库名" msgid "Use numeric ID" msgstr "使用数字 ID" msgid "Before the name" msgstr "在名前面" msgid "After the name" msgstr "在名后面" msgid "SQL database was removed successfully!" msgstr "SQL 数据库已删除成功!" msgid "SQL user was removed successfully!" msgstr "SQL 用户已删除成功!" msgid "Database user list is empty!" msgstr "数据库用户列表为空!" msgid "Database list is empty!" msgstr "数据库列表为空!" msgid "ispCP - Client/Manage SQL" msgstr "ispCP - 客户/管理 SQL" msgid "Manage SQL" msgstr "管理 SQL" msgid "Database Name and Users" msgstr "数据库名和用户" #, fuzzy msgid "phpMyAdmin" msgstr "PhpMyAdmin" msgid "Database users" msgstr "数据库用户" msgid "Add SQL user" msgstr "添加 SQL 用户" msgid "Execute query" msgstr "执行查询" msgid "Login phpMyAdmin" msgstr "登录 phpMyAdmin" #, php-format msgid "" "This database will be permanently deleted. This process cannot be recovered. " "All users linked to this database will also be deleted if not linked to " "another database. Are you sure you want to delete %s?" msgstr "" msgid "SQL users limit reached!" msgstr "SQL 用户限制!" msgid "Please type user name!" msgstr "请输入用户名!" msgid "Too user long password!" msgstr "用户密码太长!" msgid "SQL-user not found! Maybe it was deleted by another user!" msgstr "SQL-用户未找到!也许已被其他用户删除!" msgid "User name too long!" msgstr "用户名太长!" msgid "Specified SQL username name already exists!" msgstr "指定的 SQL 用户名已经存在!" msgid "SQL user successfully added!" msgstr "SQL 用户成功添加!" msgid "ispCP - Client/Add SQL User" msgstr "ispCP - 客户/添加 SQL 用户" msgid "SQL user name" msgstr "SQL 用户名" msgid "In front the name" msgstr "在名前面" msgid "Behind the name" msgstr "在名后面" msgid "Add existing user" msgstr "添加现有用户" msgid "Existing SQL users" msgstr "现有 SQL 用户" msgid "Subdomains limit reached!" msgstr "子域名数上限!" msgid "Please specify subdomain name!" msgstr "请指定子域名名称!" #, fuzzy msgid "No valid alias domain selected!" msgstr "域名别名限制!" msgid "Subdomain already exists or is not allowed!" msgstr "子域名已经存在或不被允许!" #, fuzzy msgid "Mount point already in use!" msgstr "子域名挂载点已经存在!" #, fuzzy msgid "Incorrect mount point syntax!" msgstr "不正确的挂载点拼写" msgid "Subdomain scheduled for addition!" msgstr "子域名添加已预定!" msgid "ispCP - Client/Add Subdomain" msgstr "ispCP - 客户/添加子域名" msgid "Add subdomain" msgstr "添加子域名" msgid "Subdomain data" msgstr "子域名数据" msgid "Subdomain name" msgstr "子域名" msgid "Directory tree mount point" msgstr "目录树挂载点" msgid "Please specify message subject!" msgstr "请指定消息主题!" msgid "Your message was sent!" msgstr "您的消息已发送!" msgid "ispCP - Support system - New ticket" msgstr "ispCP - 系统支持 - 新客户疑问" msgid "New ticket" msgstr "新客户疑问" msgid "Low" msgstr "低" msgid "Medium" msgstr "中" msgid "High" msgstr "高" msgid "Very high" msgstr "非常高" msgid "ISPCP - Client/Webtools" msgstr "ISPCP - 客户/Web工具" msgid "Webtools" msgstr "Web工具" msgid "Customize error pages for your domain" msgstr "为您的域名自定义错误页" msgid "Backup and restore settings" msgstr "备份和恢复设置" msgid "Access your mail through the web interface" msgstr "通过网页浏览您的邮件" msgid "Access your files through the web interface" msgstr "通过网页浏览您的文件" msgid "Access your Awstats statistics" msgstr "查看您的Awstats统计" msgid "Manage protected areas, users and groups" msgstr "管理保护区域、用户和组" msgid "System tools" msgstr "系统工具" msgid "Statistics" msgstr "数据统计" msgid "Reseller statistics" msgstr "代理商统计" msgid "Admin log" msgstr "管理员日志" msgid "Logout" msgstr "注销登出" msgid "ispCP database updates" msgstr "ispCP 数据库更新" msgid "Custom menus" msgstr "自定义菜单" msgid "Overview" msgstr "概览" msgid "User sessions" msgstr "用户会话" msgid "Lostpw email setup" msgstr "忘记密码邮件设置" msgid "Rootkit Log" msgstr "Rootkit 日志" msgid "Admin users" msgstr "管理员用户" msgid "Normal users" msgstr "普通用户" msgid "System messages" msgstr "系统消息" msgid "No new messages" msgstr "没有新消息" msgid "Server traffic" msgstr "服务器流量" msgid "Administrators list is empty!" msgstr "管理员列表为空!" msgid "Creation date" msgstr "创建日期" msgid "Created by" msgstr "创建者" msgid "System" msgstr "系统" msgid "Resellers list is empty!" msgstr "代理商列表为空!" msgid "Switch to user interface" msgstr "切换用户界面" msgid "Switch" msgstr "切换" msgid "Not found user records matching the search criteria!" msgstr "没有找到与搜索字段相匹配的用户记录!" msgid "view aliases" msgstr "查看别名" msgid "Users list is empty!" msgstr "用户列表为空!" msgid "Details" msgstr "详细" msgid "Edit domain" msgstr "编辑域名" msgid "Are you sure you want to change the status of domain account?" msgstr "您确定想改变域名账号状态吗?" msgid "Administrators" msgstr "管理员" msgid "Resellers" msgstr "代理商" msgid "Search" msgstr "搜索" #, fuzzy msgid "Expire date" msgstr "订单数据" #, php-format msgid "%1$s you are now logged as %2$s" msgstr "%1$s 您现在已登录为 %2$s" msgid "Go back" msgstr "返回" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Suspended" msgstr "挂起的" msgid "Error" msgstr "错误" msgid "ispCP - Order Panel" msgstr "ispCP - 订单面板" #, php-format msgid "%.2f PB" msgstr "%.2f PB" #, php-format msgid "%.2f TB" msgstr "%.2f TB" #, php-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" #, php-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" #, php-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" #, php-format msgid "%d B" msgstr "%d B" #, php-format msgid "File %s does not exists or cannot be reached!" msgstr "" msgid "Error while trying to obtain list of network cards!" msgstr "" #, php-format msgid "This IP (%s) is not assigned to any network card!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Days" msgstr "日" #, fuzzy msgid "Hours" msgstr "小时" #, fuzzy msgid "Minute" msgstr "分" #, fuzzy msgid "Minutes" msgstr "分" msgid "Couldn't check for updates! Website not reachable." msgstr "无法检查更新!更新站点无法访问。" msgid "Email and FTP accounts" msgstr "Email 和 FTP 账号" msgid "Add mail user" msgstr "添加邮件用户" msgid "PhpMyAdmin" msgstr "PhpMyAdmin" msgid "Filemanager" msgstr "文件管理器" msgid "Web statistics" msgstr "Web 统计" msgid "Group/User management" msgstr "组/用户管理" msgid "Email Accounts" msgstr "邮件账号" msgid "FTP Accounts" msgstr "FTP 账号" msgid "Update Hosting Package" msgstr "更新主机套餐" msgid "Add DNS zone's record" msgstr "" msgid "Manage SSL certificate" msgstr "" msgid "Domain mail" msgstr "域名邮件" msgid "Email forward" msgstr "邮件转发" msgid "Alias mail" msgstr "别名邮件" msgid "Alias forward" msgstr "别名转发" msgid "Subdomain mail" msgstr "子域名邮件" msgid "Subdomain forward" msgstr "子域名转发" #, fuzzy msgid "Alias subdomain mail" msgstr "子域名邮件" #, fuzzy msgid "Alias subdomain forward" msgstr "子域名转发" msgid "Unknown type" msgstr "未知类型" msgid "Welcome {USERNAME} to ispCP!" msgstr "{USERNAME},欢迎您使用ispCP!" #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Hello {NAME}!\n" "\n" "A new ispCP account has been created for you.\n" "Your account information:\n" "\n" "User type: {USERTYPE}\n" "User name: {USERNAME}\n" "Password: {PASSWORD}\n" "\n" "Remember to change your password often and the first time you login.\n" "\n" "You can login right now at {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}{BASE_SERVER_VHOST}\n" "\n" "Statistics: http://{USERNAME}/stats/\n" "User name: {USERNAME}\n" "Password: {PASSWORD}\n" "\n" "Best wishes with ispCP!\n" "The ispCP Team.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "您好,{NAME}!\n" "\n" "一个新的 ispCP 账号已经为您创建好了。\n" "您的账号信息:\n" "\n" "用户类型: {USERTYPE}\n" "用户名称: {USERNAME}\n" "用户密码: {PASSWORD}\n" "\n" "请首次登录时修改密码,并记得经常更换您的密码。\n" "\n" "现在你可以登录到 {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}{BASE_SERVER_VHOST}。\n" "\n" "ispCP 诚挚的祝愿!\n" "ispCP 团队。\n" "\n" msgid "Please activate your new ispCP password!" msgstr "请激活您的 ispCP 密码!" msgid "" "\n" "\n" "Hello {NAME}!\n" "Use this link to activate your new ispCP password:\n" "\n" "{LINK}\n" "\n" "Good Luck with the ispCP System\n" "The ispCP Team\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "您好,{NAME}!\n" "使用此链接用于激活您新的 ispCP 密码:\n" "\n" "{LINK}\n" "\n" " ispCP 祝您好运!\n" " ispCP 团队\n" "\n" msgid "Your new ispCP login!" msgstr "您的新 ispCP 登录!" msgid "" "\n" "\n" "Hello {NAME}!\n" "\n" "Your user name is: {USERNAME}\n" "Your password is: {PASSWORD}\n" "\n" "You can login at {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}{BASE_SERVER_VHOST}\n" "\n" "Best wishes with ispCP!\n" "The ispCP Team\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "您好,{NAME}!\n" "\n" "您的用户名是: {USERNAME}\n" "您的密码是: {PASSWORD}\n" "\n" "您可以登录到 {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}{BASE_SERVER_VHOST}。\n" "\n" "ispCP 诚挚的祝愿!\n" "ispCP 团队\n" "\n" msgid "Confirmation for domain order {DOMAIN}!" msgstr "核对域名订单{DOMAIN}!" #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Dear {NAME},\n" "This is an automatic confirmation for the order of the domain:\n" "\n" "{DOMAIN}\n" "\n" "You have to click the following link to continue the domain creation " "process.\n" "\n" "{ACTIVATE_LINK}\n" "\n" "Thank you for using ispCP services.\n" "The ispCP Team\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "亲爱的{NAME},\n" "这是一个域名订单自动确认信息:\n" "\n" "{DOMAIN}\n" "\n" "感谢您使用ispCP服务。\n" "ispCP 团队\n" "\n" msgid "New alias order for {CUSTOMER}!" msgstr "{CUSTOMER}的新别名订单!" #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Dear {RESELLER},\n" "Your customer {CUSTOMER} is awaiting for the approval of his new alias:\n" "\n" "{ALIAS}\n" "\n" "Once logged in, you can activate his new alias at {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}" "{BASE_SERVER_VHOST}/reseller/alias.php\n" "\n" "Thank you for using ispCP services.\n" "The ispCP Team\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "亲爱的{RESELLER},\n" "您的顾客{CUSTOMER}正等待您批准他的新别名:\n" "\n" "{ALIAS}\n" "\n" "一旦登录,您可以激活他的新别名在\n" "{BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}{BASE_SERVER_VHOST}/reseller/alias.php\n" "\n" "感谢您使用 ispCP 服务。\n" "ispCP 团队\n" "\n" msgid "[Ticket]" msgstr "[客户疑问]" #, php-format msgid "" "Hello %s!\n" "\n" "You have a new ticket:\n" msgstr "" "您好,%s!\n" "\n" "您有新客户疑问:\n" #, php-format msgid "" "Hello %s!\n" "\n" "You have an answer for this ticket:\n" msgstr "" "你好,%s!\n" "\n" "您有此疑问的新回复:\n" #, fuzzy, php-format msgid "Priority: %s\n" msgstr "优先权 %s\n" #, fuzzy msgid "Log in to answer" msgstr "登录回复" #, fuzzy msgid "Wrong domain name syntax or number of labels" msgstr "错误的域名拼写!" #, fuzzy msgid "Wrong domain name lenght!" msgstr "错误的域名拼写!" #, fuzzy msgid "Wrong subdomain syntax or number of labels!" msgstr "错误的子域名拼写!" #, fuzzy msgid "Wrong subdomain lenght!" msgstr "错误的子域名拼写!" #, php-format msgid "Label not allowed: %s" msgstr "" #, php-format msgid "Wrong label syntax: %s" msgstr "" #, php-format msgid "Wrong label lenght: %s" msgstr "" #, php-format msgid "Wrong Top Level Domain syntax: %s" msgstr "" #, php-format msgid "Wrong Top Level Domain lenght: %s" msgstr "" #, php-format msgid "Wrong Second Level Domain lenght: %s" msgstr "" #, php-format msgid "Wrong domain name: %s is reserved!" msgstr "" #, php-format msgid "Wrong Second Level Domain syntax: %s" msgstr "" msgid "" "ERROR: ACE labels are not allowed. Please use the ToUnicode equivalent.
Example: for ACE label xn--bcher-kva use bücher " "instead." msgstr "" msgid "ERROR: PHP extension 'mcrypt' not loaded!" msgstr "" #, php-format msgid "You have to wait %d seconds." msgstr "您需要等待 %d 秒钟" #, php-format msgid "You have been blocked for %d minutes." msgstr "您已被冻结 %d 分钟" #, fuzzy msgid "You entered an incorrect username/password." msgstr "您输入的密码不正确。" msgid "System is currently under maintenance! Only administrators can login." msgstr "现在系统维护中!只允许管理员登录。" #, php-format msgid "%s user already logged or session sharing problem! Aborting..." msgstr "%s 用户已经登录或会话分配问题!中止中……" msgid "User already logged or session sharing problem! Aborting..." msgstr "用户已经登录或会话分配问题!中止中……" #, php-format msgid "%s's account status is not ok!" msgstr "%s's 账号状态不正常!" #, php-format msgid "%s's domain expired!" msgstr "" msgid "Request from foreign host was blocked!" msgstr "来自国外主机的请求已被封锁!" msgid "You do not have permission to access this interface!" msgstr "您没有权限访问此界面!" msgid "Domain alias" msgstr "域名别名" msgid "Manage Orders" msgstr "管理订单" msgid "Order settings" msgstr "订单设置" msgid "Order email setup" msgstr "订单邮件设置" msgid "Please fill up both data fields for password!" msgstr "请填写好两个密码输入框!" msgid "Addition in progress" msgstr "添加处理中" msgid "Modification in progress" msgstr "修改处理中" msgid "Deletion in progress" msgstr "删除处理中" msgid "Being enabled" msgstr "开始启用" msgid "Being suspended" msgstr "开始挂起" msgid "Awaiting for approval" msgstr "等候批准" msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" msgid "hide aliases" msgstr "隐藏别名" #, fuzzy msgid "You have reached your domains limit.
You cannot add more domains!" msgstr "您已到达域名数上限。
您无法再添加域名!" #, fuzzy msgid "" "You have a subdomains limit!
You cannot add an user with unlimited " "subdomains!" msgstr "您有子域名数限制!
您无法添加一个无限制子域名数的用户!" msgid "You are exceeding your subdomains limit!" msgstr "您已超出子域名数限制!" #, fuzzy msgid "" "You have an aliases limit!
You cannot add an user with unlimited " "aliases!" msgstr "您有别名限制!
您无法添加一个无限制别名的用户!" msgid "You Are Exceeding Your Alias Limit!" msgstr "您已超出别名数限制!" #, fuzzy msgid "" "You have a mail accounts limit!
You cannot add an user with unlimited " "mail accounts!" msgstr "您有邮件账号限制!
您无法添加一个无限制邮件账号的用户!" msgid "You are exceeding your mail accounts limit!" msgstr "您已超出邮件账号数限制!" #, fuzzy msgid "" "You have a FTP accounts limit!
You cannot add an user with unlimited " "FTP accounts!" msgstr "您有FTP账号限制!
您无法添加一个无限制FTP账号的用户!" msgid "You are exceeding your FTP accounts limit!" msgstr "您已超出FTP账号数限制!" #, fuzzy msgid "" "You have a SQL databases limit!
You cannot add an user with unlimited " "SQL databases!" msgstr "您有SQL数据库限制!
您无法添加一个无限制SQL数据库的用户!" msgid "You are exceeding your SQL databases limit!" msgstr "您已超出SQL数据库数限制!" #, fuzzy msgid "" "You have an SQL users limit!
You cannot add an user with unlimited SQL " "users!" msgstr "您有SQL用户限制!
您无法添加一个无限制SQL用户的用户!" #, fuzzy msgid "" "You have disabled SQL databases for this user!
You cannot have SQL " "users here!" msgstr "您已禁止此用户使用SQL数据库!
您无法在这获得SQL用户!" msgid "You are exceeding your SQL database limit!" msgstr "您已超出SQL数据库限制!" #, fuzzy msgid "" "You have a traffic limit!
You cannot add an user with unlimited traffic!" msgstr "您有流量限制!
您无法添加一个无限制流量的用户!" #, fuzzy msgid "You have a disk limit!
You cannot add an user with unlimited disk!" msgstr "您有磁盘使用限制!
您无法添加一个无限制使用磁盘的用户!" msgid "ispCP Error" msgstr "ispCP 错误" msgid "Error Message" msgstr "错误信息" msgid "You have a new order" msgstr "您有一个新订单" #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Dear {RESELLER},\n" "you have a new order from {NAME} <{MAIL}> for domain {DOMAIN}\n" "\n" "Please login into your ispCP control panel for more details.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "亲爱的{RESELLER},\n" "您有一个为域名{DOMAIN}准备的新订单,它来自{NAME} <{MAIL}> 。\n" "\n" "请登录您的 ispCP 管理系统获得更多详细。\n" "\n" "\n" #, fuzzy msgid "Your order has been successfully created." msgstr "SQL 用户密码已修改成功!" msgid "Error creating order! Perhaps already activated?" msgstr "" #, fuzzy msgid "Order confirmation" msgstr "概要信息" #, fuzzy msgid "This hosting plan is not available for purchase" msgstr "主机项目更新可用" msgid "Add On A Domain" msgstr "添加域名" msgid "Continue" msgstr "下一步" msgid "(e.g. domain-of-your-choice.com)" msgstr "(例:domain-of-your-choice.com)" msgid "Please fill out all needed fields!" msgstr "请填写所有必填项" msgid "Enter Address" msgstr "输入地址" msgid "* denotes mandatory field." msgstr "* 表示必填项。" #, fuzzy msgid "Term of Service" msgstr "服务" msgid "I Accept The Term of Service" msgstr "" msgid "Your Chart" msgstr "你的购买清单" msgid "Costs" msgstr "费用" msgid "Personal Data" msgstr "个人资料" #, fuzzy msgid "Security code was incorrect!" msgstr "错误:验证码不正确" msgid "You have to accept the Term of Service!" msgstr "" msgid "Check Out" msgstr "结算" #, fuzzy msgid "" "Thank you for purchasing.
You will receive an e-mail " "with more details and information." msgstr "非常感谢您的光临
您将收到一份具有详细信息的邮件。" msgid "No available hosting packages" msgstr "没有可供购买的主机套餐" msgid "Webspace" msgstr "网页空间" msgid "Domain Features" msgstr "域名特征" msgid "Package Features" msgstr "套餐特征" msgid "Backup and Restore" msgstr "备份与恢复" msgid "Custom Error Pages" msgstr "自定义错误页" msgid "Protected Areas" msgstr "保护区域" msgid "Custom Apache Logs" msgstr "自定义 Apache 日志" msgid "Web & E-Mail Support" msgstr "Web 和 E-Mail 支持" msgid "Your Own Domain" msgstr "您自己的域名" msgid "ispCP Control Panel" msgstr "ispCP 控制面板" msgid "Automatic Updates" msgstr "自动更新" msgid "Package Price" msgstr "套餐价格" msgid "Setup Fee" msgstr "安装费用" msgid "Performance" msgstr "性能" #, fuzzy msgid "ispCP Reseller: Add Alias" msgstr "ispCP 代理商 : 添加别名" msgid "There is no user records for this reseller to add an alias for." msgstr "" msgid "ispCP - Manage Domain/Alias" msgstr "ispCP - 管理域名/别名" msgid "Manage alias" msgstr "管理别名" msgid "Real domain" msgstr "真实域名" msgid "You have no alias records." msgstr "您没有别名记录。" msgid "Activate" msgstr "激活" msgid "Domain alias added for termination!" msgstr "域名别名添加终止!" msgid "Domain alias not added for termination!" msgstr "无法添加,域名别名添加终止!" msgid "Domain alias added!" msgstr "域名别名添加完成!" msgid "Domain alias not added!" msgstr "域名别名添加未完成!" msgid "Domain alias modified!" msgstr "域名别名修改完成!" msgid "Domain alias not modified!" msgstr "域名别名修改未完成!" msgid "Ordered domain alias not deleted!" msgstr "订过的域名别名未删除!" msgid "Ordered domain alias activated!" msgstr "订过的域名别名已激活!" msgid "Ordered domain alias not activated!" msgstr "订过的域名别名未激活!" msgid "ispCP - Circular" msgstr "ispCP - 循环" msgid "Circular" msgstr "循环" msgid "ispCP - Domain/Edit" msgstr "ispCP - 域名/编辑" msgid "Unchanged" msgstr "未变化的" msgid "Never" msgstr "永不" msgid "- 1 Month" msgstr "减一月" msgid "+ 1 Month" msgstr "加一月" msgid "+ 2 Months" msgstr "加二月" msgid "+ 3 Months" msgstr "加三月" msgid "+ 6 Months" msgstr "加六月" msgid "+ 1 Year" msgstr "加一年" msgid "+ 2 Years" msgstr "加二年" #, php-format msgid "The %s service cannot be disabled!" msgstr "此 %s 服务不能被禁止!" #, fuzzy, php-format msgid "The %s have to be disabled!" msgstr "此 %s 服务不能被禁止!" #, fuzzy, php-format msgid "The admin has %s disabled on this system!" msgstr "有 %s 条记录在系统里!" #, php-format msgid "The %s service cannot be limited!" msgstr "此 %s 服务不能被限制!" #, php-format msgid "The %s service cannot be unlimited!" msgstr "此 %s 服务不能无限制!" msgid "ispCP - Reseller/Add hosting plan" msgstr "ispCP - 代理商/添加主机项目" msgid "Price must be a number!" msgstr "价格必须为数字!" msgid "Setup fee must be a number!" msgstr "安装费用必须为数字!" msgid "SQL databases limit is not disabled!" msgstr "SQL 数据库限制不是 无效!" msgid "Hosting plan values exceed reseller maximum values!" msgstr "主机项目价格超过代理商的最高价格!" msgid "ispCP - Reseller/Edit hosting plan" msgstr "ispCP - 代理商/编辑主机项目" msgid "View hosting plan" msgstr "查看主机项目" msgid "ispCP - Reseller/Main Index" msgstr "ispCP - 代理商/主索引" msgid "View details" msgstr "查看详细" msgid "User accounts" msgstr "用户记录" msgid "Mail account" msgstr "邮件账号" msgid "Extras" msgstr "额外的" #, fuzzy, php-format msgid "%1$s / %2$s of %3$s" msgstr "%1$s / %2$s of %3$s" #, php-format msgid "%1$s / %2$s of unlimited" msgstr "%1$s / %2$s of 允许量" #, php-format msgid "%1$d / %2$d of %3$d" msgstr "%1$d / %2$d of %3$d" #, php-format msgid "%1$d / %2$d of unlimited" msgstr "%1$d / %2$d of 允许量" msgid "ispCP - Reseller/Change Language" msgstr "ispCP - 代理商/更改语言" msgid "ispCP - Reseller/Order email setup" msgstr "ispCP - 代理商/订单邮件设置" msgid "Manage orders" msgstr "订单管理" #, fuzzy msgid "Activation Link" msgstr "激活用 E-Mail" msgid "Wrong order ID!" msgstr "错误的订单 ID!" #, fuzzy msgid "Order Cancelled: resellers maximum exceeded!" msgstr "订单取消: 超过最高代理价格" msgid "Wrong domain name syntax!" msgstr "错误的域名拼写!" msgid "User added!" msgstr "用户已添加!" msgid "Customer order was removed successful!" msgstr "顾客订单已删除成功!" msgid "ispCP - Reseller/Order details" msgstr "ispCP - 代理商/订单详细" msgid "Order data updated successfully!" msgstr "订单数据已更新成功!" msgid "Order date" msgstr "订单数据" msgid "Hosting plan" msgstr "主机项目" msgid "Hosting details" msgstr "主机详细资料" msgid "Order details" msgstr "订单详细" msgid "Customer data" msgstr "顾客数据" msgid "Are you sure you want to delete this order?" msgstr "您确定想删除此订单吗?" msgid "Add to the system" msgstr "添加到系统里" msgid "ispCP - Reseller/Order settings" msgstr "ispCP - 代理商/订单设置" msgid "Header" msgstr "页眉" msgid "Preview" msgstr "预览" msgid "Implementation URL" msgstr "提交 URL" msgid "Footer" msgstr "页脚" msgid "ispCP - Reseller/Order management" msgstr "ispCP - 代理商/订单管理" msgid "You do not have new orders!" msgstr "您没有新的订单!" msgid "New order" msgstr "新订单" msgid "Update order" msgstr "更新订单" msgid "ID" msgstr "ID" msgid "Order" msgstr "订单" msgid "Add/Details" msgstr "添加/详细" msgid "Order Canceled: resellers maximum exceeded!" msgstr "订单取消: 超过最高代理价格" msgid "ispCP - Reseller/Change Password" msgstr "ispCP - 代理商/修改密码" msgid "ispCP - Reseller/Change Personal Data" msgstr "ispCP - 代理商/修改个人资料" msgid "ispCP - Reseller/Lostpw email setup" msgstr "ispCP - 代理商/忘记密码邮件设置" msgid "Lostpw email" msgstr "忘记密码邮件" msgid "Lostpw link" msgstr "忘记密码链接" msgid "ispCP - Reseller/Manage users/Email setup" msgstr "ispCP - 代理商/管理用户/邮件设置" msgid "ispCP - Reseller: Support System: View Ticket" msgstr "ispCP - 代理商 : 系统支持: 查看疑问" msgid "ispCP - Users/Add user" msgstr "ispCP - 用户/添加用户" msgid "1 Month" msgstr "一月" msgid "2 Months" msgstr "二月" msgid "3 Months" msgstr "三月" msgid "6 Months" msgstr "六月" msgid "1 Year" msgstr "一年" msgid "2 Years" msgstr "二年" msgid "Choose hosting plan" msgstr "选择主机项目" msgid "Personalise template" msgstr "人性化模板" msgid "Next step" msgstr "下一步" msgid "You have no hosting plans. Please contact your system administrator." msgstr "您没有主机项目,请联系您的系统管理员。" msgid "ispCP - User/Add user(step2)" msgstr "ispCP - 用户/添加用户(第二步)" msgid "Max domains
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "最多域名数限制
(-1 无效, 0 无限制)" msgid "Apache logs" msgstr "Apache 日志" msgid "Awstats" msgstr "Awstats" msgid "Domain data has been altered. Please enter again" msgstr "域名数据已经改变,请再次输入。" msgid "ispCP - User/Add user" msgstr "ispCP - 用户/添加" msgid "Add other domains to this account" msgstr "添加域名到此账号" #, php-format msgid "System error with Domain Id: %d" msgstr "" msgid "ispCP - Users/Edit" msgstr "ispCP - 用户/编辑" msgid "Users list" msgstr "用户列表" msgid "ispCP - Users" msgstr "ispCP - 用户" #, php-format msgid "Are you sure you want to change the status of %s?" msgstr "您确定想改变 %s? 的状态吗?" msgid "Stats" msgstr "统计" msgid "Edit User" msgstr "编辑别名" msgid "Bandwidth" msgstr "" msgid "View aliases" msgstr "查看别名" msgid "You have no users." msgstr "您还没有用户。" #, php-format msgid "%1$s of %2$s MB" msgstr "" #, php-format msgid "%1$s of unlimited MB" msgstr "" msgid "User data updated!" msgstr "用户数据已更新!" msgid "User data not updated!" msgstr "用户数据未更新!" msgid "" "This user has domain record !
First remove the domain from the system!" msgstr "此用户拥有域名记录!
首先从系统中删除域!" msgid "User terminated!" msgstr "用户已到期!" msgid "User not terminated!" msgstr "用户未到期!" msgid "This reseller has no domains yet." msgstr "此代理商还没有域名。" #~ msgid "Services" #~ msgstr "服务" #~ msgid "days" #~ msgstr "日" #~ msgid "hours" #~ msgstr "时" #~ msgid "Kernel" #~ msgstr "系统内核" #~ msgid "Load" #~ msgstr "系统负载" #~ msgid "" #~ "We are sorry, but the system is currently under maintenance.\n" #~ "Please try again later." #~ msgstr "" #~ "我们很抱歉,现在系统维护中……\n" #~ "请稍候再试。" #~ msgid "Could not get config from database" #~ msgstr "不能从数据库获得配置" #~ msgid "" #~ "Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d" #~ msgstr "current_als_cnt 与 actual alias count 冲突: %1$d != %2$d" #~ msgid "" #~ "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" #~ msgstr "current_ftp_cnt 与 actual ftp count 冲突: %1$d != %2$d" #~ msgid "Edit reseller aborted!" #~ msgstr "编辑代理商终止!" #~ msgid "Domains limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" #~ msgstr "域名限制
((-1 无效, 0 无限制)" #~ msgid "Incorrect forward syntax" #~ msgstr "不正确的转向拼写" #~ msgid "A Forward URL has to start with 'http://'" #~ msgstr "转向URL地址必须以“http://”开始" #~ msgid "Entered passwords differ from the another!" #~ msgstr "输入的密码不同于另外一个!" #, fuzzy #~ msgid "Error:" #~ msgstr "错误" #~ msgid "Incorrect domain name syntax" #~ msgstr "不正确的域名拼写" #, fuzzy #~ msgid "Disk Usage Percent" #~ msgstr "磁盘使用量" #~ msgid "You have no user records." #~ msgstr "您没有用户记录。" #, fuzzy #~ msgid "Default panel language changed!" #~ msgstr "默认语言已改变!" #~ msgid "Default language" #~ msgstr "默认语言" #, fuzzy #~ msgid "ispCP - Client/SSL Domains" #~ msgstr "ispCP - 客户/域名管理" #, fuzzy #~ msgid "Field Company can not be empty!\n" #~ msgstr "主域名不可用!" #, fuzzy #~ msgid "Email is not valid!\n" #~ msgstr "域名别名添加未完成!" #, fuzzy #~ msgid "Generate self signed" #~ msgstr "生成密码" #, fuzzy #~ msgid "CRT for domain name" #~ msgstr "错误的域名拼写!" #, fuzzy #~ msgid "State" #~ msgstr "统计" #, fuzzy #~ msgid "Company division" #~ msgstr "公司名称" #, fuzzy #~ msgid "Generate" #~ msgstr "性别" #, fuzzy #~ msgid "Key identifier already exists!\n" #~ msgstr "此用户已存在!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Password data is shorter than %s signs or includes not permitted signs!\n" #~ msgstr "密码数据短于%s符号或包含不允许字符!" #, fuzzy #~ msgid "Key for this domain already exists!\n" #~ msgstr "此 IP 已存在!" #, fuzzy #~ msgid "Add new key" #~ msgstr "添加新 IP" #, fuzzy #~ msgid "Key for domain name" #~ msgstr "错误的域名拼写!" #, fuzzy #~ msgid "Paste generated key" #~ msgstr "请输入区域名" #, fuzzy #~ msgid "Generate new" #~ msgstr "生成密码" #, fuzzy #~ msgid "List is empty!" #~ msgstr "日志是空的!" #, fuzzy #~ msgid "Certificate sign request" #~ msgstr "执行请求" #, fuzzy #~ msgid "Key host name" #~ msgstr "版面名称" #, fuzzy #~ msgid "Certificate host name" #~ msgstr "服务" #~ msgid "Are you sure you want to delete this account?" #~ msgstr "您确定想删除域账号吗?" #, fuzzy #~ msgid "Domain is not instantiated" #~ msgstr "域名别名添加未完成!" #, fuzzy #~ msgid "Domain do not exists" #~ msgstr "%s 不存在" #, fuzzy #~ msgid "Invalid destination for key!" #~ msgstr "不完整的组名!" #, fuzzy #~ msgid "User do not have domains!" #~ msgstr "用户数据未更新!" #~ msgid "Password sent" #~ msgstr "密码已发送" #~ msgid "" #~ "Domain you are trying to remove has email accounts !
first remove " #~ "them !" #~ msgstr "您试图删除的域名有email 账号!
请先删除它!" #~ msgid "" #~ "Domain you are trying to remove has FTP accounts !
first remove them !" #~ msgstr "您试图删除的域名有 FTP 账号!
请先删除它!" #~ msgid "" #~ "Domain you are trying to remove has domain alias!
first remove them !" #~ msgstr "您试图删除的域有域名别名!
请先删除它!" #~ msgid "" #~ "Domain you are trying to remove has subdomains accounts !
first " #~ "remove them !" #~ msgstr "您试图删除的域名有子域名账号!
请先删除它!" #~ msgid "Set status to \"change\"" #~ msgstr "设定状态到 \"change\"" #~ msgid "%1$s / %2$s of %3$d" #~ msgstr "%1$s / %2$s of %3$d" #~ msgid "Please enter an SQL query!" #~ msgstr "请输入 SQL 查询语句!" #~ msgid "Could not connect to the SQL server as %s!" #~ msgstr "不能以 %s! 连接到 SQL 数据库!" #~ msgid "Execution of SQL query failed!" #~ msgstr "执行 SQL 查询失败!" #~ msgid "Execution of SQL query succeeded!" #~ msgstr "执行 SQL 查询成功!" #~ msgid "ispCP - Client/Execute SQL Query" #~ msgstr "ispCP - 客户/执行 SQL 查询" #~ msgid "Execute SQL query" #~ msgstr "执行 SQL 查询" #~ msgid "SQL query" #~ msgstr "SQL 查询" #~ msgid "Query status" #~ msgstr "查询状态" #~ msgid "Query result" #~ msgstr "查询结果" #~ msgid "Execute" #~ msgstr "执行" #~ msgid "Mail in" #~ msgstr "Mail 接收" #~ msgid "Mail out" #~ msgstr "Mail 发送" #~ msgid "Subdomain list is empty! You cannot add mail accounts!" #~ msgstr "子域名列表为空!您不能添加邮件账号!" #~ msgid "Catchall account" #~ msgstr "Catchall 账号" #~ msgid "Incorrect password length or syntax!" #~ msgstr "密码长度不够或拼写错误!(必须要有字母和数字)" #~ msgid "Message was sent!" #~ msgstr "信息已发送!" #~ msgid "Message was send!" #~ msgstr "消息已发送!" #~ msgid "Database update %s failed" #~ msgstr "数据库更新 %s 失败" #~ msgid "Missing or wrong data!" #~ msgstr "Missing or wrong data!" #~ msgid "Password data includes not valid signs!" #~ msgstr "Password data includes not valid signs!" #~ msgid "Unknown domain status!" #~ msgstr "Unknown domain status!" #~ msgid "Unknown account type!" #~ msgstr "Unknown account type!"