Swedish Translate - Printable Version +- ispCP - Board - Support (http://www.isp-control.net/forum) +-- Forum: ispCP Omega Development Area (/forum-1.html) +--- Forum: Tickets / Roadmap / Timeline (/forum-50.html) +--- Thread: Swedish Translate (/thread-8969.html) |
Swedish Translate - Discobear - 12-28-2009 02:06 AM Hi all! Now i am done with Swedish Translate for ispCP. [attachment=1039] RE: Swedish Translate - MicCo - 12-30-2009 09:25 PM Nice !! RE: Swedish Translate - atomgrill - 03-09-2010 04:18 AM I would just like to warn other people thinking about using this translation, the quality is ridiculous. A lot of typos, grammar errors and translations that means something completely different. At two lines he even mentions a fish! It's apparent that he used a translator since I tried translate.google.com to check one of his lines, it returned the same result except he made the translation worse by adding a typo! (misspelling 'CNAME' as 'CHAME'!) Here are some examples: Original: Use of disallowed char(\"%s\") in CNAME Discobear: Användning av otillåtna röding(\"%s\") i CHAME Back to English: To use of disallowed char*(\"%s\" in CHAME * He translated char to the fish species "char" so his sentence makes absolutely no sense in Swedish => http://www2.mdbc.gov.au/subs/fish-info/alien/images/brook_char.jpg Original: ispCP - Client/Manage Error Custom Pages Discobear: ispCP - Kund/Hantera Fel anpassade sidor Back to English: ispCP - Customer/Manage wrongly customized pages Original: You did not fill all required fields Discobear: Du inte fylla i alla obligatoriska fält Back to English: You no enter all required fields. (sounds very primitive in Swedish) He's alternating between different Swedish words for "resellers", "order", "setup fee" etc to make it more confusing. A lot of times he can't even correctly spell the Swedish word for "password". As much as I appreciate Discobear helping out I can't believe him even contemplating sending this in... So far I've had to edit roughly half of his translations to make them correct. I started on it yesterday and have 1-200 lines that still needs shaping up so I'm hoping to upload it in a few days RE: Swedish Translate - atomgrill - 04-15-2010 07:32 AM Finally got around to fixing it, I created a ticket for it but I get a 404 error when trying to attach the file. Ticket URL: http://www.isp-control.net/ispcp/ticket/2340 Attached it and wrote the link to this topic in the ticket, hoping somebody else can fix it RE: Swedish Translate - avnhenry - 10-27-2010 07:06 PM I'm swedish,and that's a pretty hard phrase to translate,it depends on what context it was said in.I though I should contribute to the Swedish translation but the online Multi-language Translation System is a big disappointment. RE: Swedish Translate - Harrison jess - 11-02-2010 06:39 PM really nice attachment Discobear,.. many others needs this Swedish Translate guide,..its helpful stuff,... |