ispCP - Board - Support
Swedish Translate - Printable Version

+- ispCP - Board - Support (http://www.isp-control.net/forum)
+-- Forum: ispCP Omega Development Area (/forum-1.html)
+--- Forum: Tickets / Roadmap / Timeline (/forum-50.html)
+--- Thread: Swedish Translate (/thread-8969.html)



Swedish Translate - Discobear - 12-28-2009 02:06 AM

Hi all!
Now i am done with Swedish Translate for ispCP.
[attachment=1039]


RE: Swedish Translate - MicCo - 12-30-2009 09:25 PM

Nice !!


RE: Swedish Translate - atomgrill - 03-09-2010 04:18 AM

I would just like to warn other people thinking about using this translation, the quality is ridiculous. A lot of typos, grammar errors and translations that means something completely different. At two lines he even mentions a fish! Big Grin

It's apparent that he used a translator since I tried translate.google.com to check one of his lines, it returned the same result except he made the translation worse by adding a typo! (misspelling 'CNAME' as 'CHAME'!)

Here are some examples:
Original: Use of disallowed char(\"%s\") in CNAME
Discobear: Användning av otillåtna röding(\"%s\") i CHAME
Back to English: To use of disallowed char*(\"%s\" in CHAME
* He translated char to the fish species "char" so his sentence makes absolutely no sense in Swedish => http://www2.mdbc.gov.au/subs/fish-info/alien/images/brook_char.jpg

Original: ispCP - Client/Manage Error Custom Pages
Discobear: ispCP - Kund/Hantera Fel anpassade sidor
Back to English: ispCP - Customer/Manage wrongly customized pages

Original: You did not fill all required fields
Discobear: Du inte fylla i alla obligatoriska fält
Back to English: You no enter all required fields.
(sounds very primitive in Swedish)

He's alternating between different Swedish words for "resellers", "order", "setup fee" etc to make it more confusing. A lot of times he can't even correctly spell the Swedish word for "password". As much as I appreciate Discobear helping out I can't believe him even contemplating sending this in...

So far I've had to edit roughly half of his translations to make them correct. I started on it yesterday and have 1-200 lines that still needs shaping up so I'm hoping to upload it in a few days Smile


RE: Swedish Translate - atomgrill - 04-15-2010 07:32 AM

Finally got around to fixing it, I created a ticket for it but I get a 404 error when trying to attach the file.

Ticket URL: http://www.isp-control.net/ispcp/ticket/2340
Attached it and wrote the link to this topic in the ticket, hoping somebody else can fix it Smile


RE: Swedish Translate - avnhenry - 10-27-2010 07:06 PM

I'm swedish,and that's a pretty hard phrase to translate,it depends on what context it was said in.I though I should contribute to the Swedish translation but the online Multi-language Translation System is a big disappointment.


RE: Swedish Translate - Harrison jess - 11-02-2010 06:39 PM

really nice attachment Discobear,..
many others needs this Swedish Translate guide,..its helpful stuff,...