Current time: 09-25-2024, 09:17 PM Hello There, Guest! (LoginRegister)


Post Reply 
 
Thread Rating:
  • 2 Votes - 2 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Перевод "алиасы"
Author Message
datacompboy Offline
Junior Member
*

Posts: 50
Joined: Nov 2009
Reputation: 0
Post: #1
Перевод "алиасы"
По-моему термин "алиас" не совсем правилен.
Имхо, нужно подписать их "Дополнительные домены".
Ибо альяс не только как альяс, но и как полноценный доп домен может работать. Первое время очень было непонятно как оно и куда -- поэтому у себя в переводе я позаменял "алиас" на "Дополнительный домен".

Кто как считает, какие еще есть огрехи в переводе?
И вообще, "алияс" это не по русски. "Второе имя", "Псевдоним", "другое имя", "Синоним" наконец!

Но не "алиас"!
(This post was last modified: 11-19-2009 04:04 AM by datacompboy.)
11-19-2009 03:59 AM
Visit this user's website Find all posts by this user Quote this message in a reply
Post Reply 


Messages In This Thread
Перевод "алиасы" - datacompboy - 11-19-2009 03:59 AM

Forum Jump:


User(s) browsing this thread: 6 Guest(s)