Current time: 12-23-2024, 03:13 AM Hello There, Guest! (LoginRegister)


Post Reply 
Magyar fordítás újratöltve
Author Message
csacsa62 Offline
Newbie
*

Posts: 5
Joined: May 2010
Reputation: 0
Post: #1
Big Grin Magyar fordítás újratöltve
Szép napot mindenkinek!

A múlt hét végén felpakoltam egy ispCP-t, ahol az üzemeltetők kérése az volt, hogy magyar kezelőfelülettel (is) menjen. Kicsit meglepődtem, hogy a magyar nyelvi modulban mennyi lefordítatlan és értelemzavaró (automatikusan fordított???) sor van, ezért kezelésbe vettem a hu_HU.po fájlt (combos elismerés Pongraczi kollégának, és minden korábbi közreműködőnek!!!), és néhány (20-30) óra alatt kipofoztam egy kicsit (=majdnem teljesen átdolgoztam), de biztos, hogy maradt még benne jócskán sutaság meg leiterjakab Smile. A következő alapelvek mentén jártam el:

- javítottam az elütéseket és a helyesírási hibákat,
- csak a nyelvünkbe már beépült angol kifejezéseket hagytam meg (pl. domain, e-mail),
- kerültem a tükörfordítást, a funkciót neveztem meg (pl. Layout -> Külcsín),
- kijavítottam a micimackós, Minden Szót Nagy Betűvel Kezdő Szövegeket (ott jó, itt kevésbé),
- igyekeztem minél rövidebb kifejezéseket használni (pl. Manage Users -> Felhasználók),
- felvettem vagy javítottam a hiányzó vagy elgépelt msgid-ket is (van, ahol spanyol az eredeti Smile ),
- igyekeztem egységes lenni, ugyanarra a tárgyra ugyanazt a kifejezést írni (hm, többé-kevésbé),
- volt még néhány, de nem írtam fel, és jól elfelejtettem Smile.

Szeretnék megkérni mindenkit, aki felrakja és használja, tegye nyitott és kritikus szemmel! Ha helyesírási, fogalmazási vagy fordítási hibát; lefordítatlan sorokat (pl. kiegészítésben, patchben szereplő szöveget) találtok, írjátok meg ide, vagy a csacsa kukac waldorf pont hu címre. Szó nincs arról, hogy ki akarnám sajátítani a fordítást, csak szerintem jobb, ha egy, a többség által elfogadott, 100%-os változat megy majd fel majd a hivatalos wiki oldalra, mondjuk pár hét, hónap múlva. Egyszerűbb, ha egyvalakinél futnak össze a szálak, és nem 6-8 féle, összefésületlen változat kering, egy nyelvi fájl miatt viszont nincs értelme a cvs-nek és tsainak.

Üdv,
Csacsa

A hungarian.zip kicsomagolás után közvetlenül betölthető az ispCP-be:

.zip  hungarian.zip (Size: 24.09 KB / Downloads: 154)


Ha valaki nagyon kíváncsi, itt a hu_HU.po fájl is, de kérlek, ha javítasz, ne a teljes fájlt, csak az érintett sorokat küldd el!

.zip  hu_HU.po.zip (Size: 26.26 KB / Downloads: 34)
07-25-2010 02:58 AM
Find all posts by this user Quote this message in a reply
adams198 Offline
Newbie
*

Posts: 8
Joined: May 2010
Reputation: 0
Post: #2
RE: Magyar fordítás újratöltve
Üdv,
Köszönöm de az alap magyarosítás is jó volt!
07-25-2010 07:04 PM
Find all posts by this user Quote this message in a reply
fapapucs Offline
Junior Member
*

Posts: 18
Joined: May 2010
Reputation: 0
Post: #3
RE: Magyar fordítás újratöltve
Mi feltettük és 1000x érthetőbb.

Cscsa szerintem ez egy jó kezdeményezés!
07-26-2010 05:31 PM
Find all posts by this user Quote this message in a reply
Dylan Offline
Junior Member
*

Posts: 100
Joined: Mar 2010
Reputation: 1
Post: #4
RE: Magyar fordítás újratöltve
Köszönjük a fordítást, valóban sok mindent javított.
08-10-2010 10:57 PM
Visit this user's website Find all posts by this user Quote this message in a reply
hjani20 Offline
Newbie
*

Posts: 7
Joined: Mar 2011
Reputation: 0
Post: #5
RE: Magyar fordítás újratöltve
(08-10-2010 10:57 PM)Dylan Wrote:  Köszönjük a fordítást, valóban sok mindent javított.

Köszönöm a fordítást. Nagyon jóó!
03-31-2011 07:01 AM
Find all posts by this user Quote this message in a reply
Kika Offline
Member
***

Posts: 293
Joined: Feb 2007
Reputation: 8
Post: #6
RE: Magyar fordítás újratöltve
En azt hiszem maradok a reginel, ettol a Külcsín szótól kiráz a hideg Smile
04-03-2011 06:12 AM
Find all posts by this user Quote this message in a reply
Mono Offline
Junior Member
*

Posts: 58
Joined: Aug 2009
Reputation: 0
Post: #7
RE: Magyar fordítás újratöltve
Köszönjük szépen, szerintem ez egy nagyon jó kezdeményezés!
Bár feltenni nem tettem még fel, meg fogom nézni. Ellenben a topik indító hozzászólásodban látható "Külcsín" kifejezés nálam is lecsapta a biztosítékot Smile - e helyett szerintem kereshetnénk valami találóbb kifejezést Smile
04-07-2011 08:20 PM
Find all posts by this user Quote this message in a reply
Post Reply 


Forum Jump:


User(s) browsing this thread: 2 Guest(s)